1
00:00:19,440 --> 00:00:26,160
Dream valorous of love, jealous dream touch, ed

2
00:00:26,160 --> 00:00:29,960
eia, and eia, eia, eia, eia, eia, eia,

3
00:00:29,960 --> 00:00:31,200
I deserve can come back any moment

4
00:00:31,200 --> 00:00:31,480
'else?

5
00:00:31,480 --> 00:00:34,240
I'm not afraid of Alfio, tell me

6
00:00:34,240 --> 00:00:38,080
one thing Lola, these white hands, Alfio you

7
00:00:38,080 --> 00:00:38,640
does he kiss them?

8
00:00:38,760 --> 00:00:40,640
Yes, yes, Lola, go away, please.

9
00:00:41,040 --> 00:00:44,840
And tell me something, these stupid eyes, Alfio

10
00:00:44,840 --> 00:00:45,640
does he kiss them?

11
00:00:45,720 --> 00:00:46,640
Yes, but now run away!

12
00:00:47,240 --> 00:00:50,960
And this little strawberry mouthful, Alfio, will give it to you

13
00:00:50,960 --> 00:00:51,640
kiss?

14
00:00:52,000 --> 00:00:53,680
Yes, but leave now, can I assure you?

15
00:00:53,680 --> 00:00:55,360
Lola, Lola!

16
00:00:55,360 --> 00:00:58,720
Santa Rosalia, I am lost, go away Turin, please

17
00:00:58,720 --> 00:00:59,400
go away!

18
00:01:00,280 --> 00:01:01,600
Discovery I am!

19
00:01:02,680 --> 00:01:04,320
My Matruzza, what a bio!

20
00:01:14,200 --> 00:01:15,120
Lola!

21
00:01:15,760 --> 00:01:16,680
Casugno!

22
00:01:23,720 --> 00:01:25,400
How strange you are dressed!

23
00:01:25,960 --> 00:01:27,120
I kept it warm!

24
00:01:28,080 --> 00:01:29,480
What did you do today?

25
00:01:29,960 --> 00:01:30,520
Cush!

26
00:01:30,520 --> 00:01:32,240
Did you see anyone?

27
00:01:32,680 --> 00:01:34,680
No, I was alone!

28
00:01:37,480 --> 00:01:39,320
What are you doing Alfio?

29
00:01:39,960 --> 00:01:41,240
Like what do I do?

30
00:01:41,440 --> 00:01:42,560
Don't you know that at night I go to

31
00:01:42,560 --> 00:01:42,920
hunting?

32
00:01:44,880 --> 00:01:46,640
Petta May Most Holy!

33
00:01:54,760 --> 00:01:55,480
Turiddu!

34
00:01:56,200 --> 00:01:57,480
I have to talk to you!

35
00:01:57,640 --> 00:01:59,040
Sandorza we have nothing to tell you!

36
00:01:59,040 --> 00:02:00,080
Are you angry with me?

37
00:02:00,560 --> 00:02:02,160
Sandorza go home immediately!

38
00:02:02,240 --> 00:02:03,720
It's macuttia at home!

39
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
Go Sandorza, what a slave I am not!

40
00:02:05,800 --> 00:02:07,160
The time has come, the people are not there

41
00:02:07,160 --> 00:02:07,320
see!

42
00:02:07,320 --> 00:02:07,440
But what do you want?

43
00:02:07,560 --> 00:02:08,360
I'm alone at home!

44
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
I can't Sandorza, I can't!

45
00:02:10,400 --> 00:02:11,720
But what do you want to put on me?

46
00:02:12,480 --> 00:02:12,920
Adhesion!

47
00:02:13,800 --> 00:02:16,240
Sandorza, don't do it, I'm a Turiddu

48
00:02:16,240 --> 00:02:16,640
serious!

49
00:02:17,440 --> 00:02:19,600
Come Turiddu, that's what I've decided!

50
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
Listen Turiddu, I have repeated a lot!

51
00:02:21,880 --> 00:02:23,720
When we are there, honor doesn't count!

52
00:02:23,920 --> 00:02:24,360
Sandorza!

53
00:02:24,360 --> 00:02:25,240
I'm all yours!

54
00:02:25,320 --> 00:02:25,880
But what are you saying?

55
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
And take me!

56
00:02:27,200 --> 00:02:28,800
No thanks, I'd rather not!

57
00:02:28,960 --> 00:02:29,920
I never take anything!

58
00:02:31,400 --> 00:02:34,160
Sandorza, these things are not done through reflection!

59
00:02:34,560 --> 00:02:37,240
These things are done with the sexual instinct!

60
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
And I have the sexual instinct!

61
00:02:38,600 --> 00:02:38,880
Goodbye Sandorza!

62
00:02:39,200 --> 00:02:39,880
Don't leave!

63
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
Turiddu make me yours!

64
00:02:42,600 --> 00:02:43,480
Own me ugly!

65
00:02:43,520 --> 00:02:43,960
But what are you saying?

66
00:02:43,960 --> 00:02:45,040
Now and always more!

67
00:02:45,320 --> 00:02:46,880
But I'm having a nervous breakdown!

68
00:02:47,280 --> 00:02:48,560
And then someone might come!

69
00:02:48,600 --> 00:02:49,360
I'm not waiting for anyone!

70
00:02:49,640 --> 00:02:50,960
And then I'm not afraid of the eyes of the

71
00:02:50,960 --> 00:02:51,240
world!

72
00:02:51,480 --> 00:02:53,080
Now my world is yours!

73
00:02:53,080 --> 00:02:53,840
Sandorza you are...

74
00:02:53,840 --> 00:02:56,160
But how shameless!

75
00:02:56,240 --> 00:02:56,920
But what a mess!

76
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
But what can you seduce me?

77
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
I'm still young!

78
00:03:00,560 --> 00:03:00,960
Get it!

79
00:03:01,080 --> 00:03:01,200
Here!

80
00:03:01,920 --> 00:03:02,720
Cover, here!

81
00:03:03,240 --> 00:03:04,080
Here, here!

82
00:03:04,080 --> 00:03:04,400
Things?

83
00:03:04,560 --> 00:03:05,080
A camisa?

84
00:03:05,280 --> 00:03:06,200
It's a gift shirt!

85
00:03:06,200 --> 00:03:07,320
This is Lola's dress!

86
00:03:07,640 --> 00:03:08,760
The shirt is made of milk!

87
00:03:09,240 --> 00:03:10,720
I didn't embroider it with mine

88
00:03:10,720 --> 00:03:10,800
hands!

89
00:03:10,800 --> 00:03:11,280
You can't make a mistake!

90
00:03:11,880 --> 00:03:12,280
Daughter!

91
00:03:12,600 --> 00:03:12,880
Cotrona!

92
00:03:12,920 --> 00:03:14,120
Sandorza don't overdo it!

93
00:03:14,120 --> 00:03:15,000
That's why you denied yourself!

94
00:03:15,040 --> 00:03:15,960
That's why you got me!

95
00:03:16,400 --> 00:03:16,800
Sandorza!

96
00:03:16,920 --> 00:03:17,600
Because of this!

97
00:03:17,680 --> 00:03:18,360
I don't want you!

98
00:03:18,440 --> 00:03:19,200
I didn't want you!

99
00:03:19,240 --> 00:03:20,160
I will never want you!

100
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Do you want to understand yes or no?

101
00:03:23,160 --> 00:03:23,720
Turiddu!

102
00:03:24,000 --> 00:03:24,480
Turiddu!

103
00:03:25,040 --> 00:03:25,760
What is it?

104
00:03:30,560 --> 00:03:31,120
Accident!

105
00:03:36,720 --> 00:03:37,280
Lola!

106
00:03:39,680 --> 00:03:40,640
What do you want?

107
00:03:41,960 --> 00:03:43,080
Shameless sinner!

108
00:03:43,440 --> 00:03:44,760
Husband, isn't that enough for you?

109
00:03:45,200 --> 00:03:46,840
I have the husband you couldn't find!

110
00:03:47,320 --> 00:03:48,240
What do you want from my patenne?

111
00:03:48,440 --> 00:03:49,720
Do you recognize her as wretched?

112
00:03:49,720 --> 00:03:51,160
I made it with my own hands!

113
00:03:51,360 --> 00:03:52,720
And I found it in Turiddu's trousers!

114
00:03:52,760 --> 00:03:53,120
And mine!

115
00:03:53,400 --> 00:03:54,560
Give me my bald shirt!

116
00:03:55,000 --> 00:03:55,400
Give me!

117
00:03:55,440 --> 00:03:56,160
Give me your bald spot!

118
00:03:56,440 --> 00:03:56,960
You come!

119
00:03:57,160 --> 00:03:57,440
You come!

120
00:03:57,920 --> 00:03:58,080
You come!

121
00:04:04,840 --> 00:04:06,400
Those who are lucky in love don't play games

122
00:04:06,400 --> 00:04:06,800
cards!

123
00:04:07,360 --> 00:04:07,920
Daughter!

124
00:04:08,840 --> 00:04:09,240
Daughter!

125
00:04:09,800 --> 00:04:10,160
Daughter!

126
00:04:11,120 --> 00:04:11,680
Ten!

127
00:04:12,000 --> 00:04:12,520
They hang!

128
00:04:14,120 --> 00:04:14,720
Twenty-six!

129
00:04:15,560 --> 00:04:16,160
Forty-four!

130
00:04:16,680 --> 00:04:17,280
Fifty-six!

131
00:04:18,640 --> 00:04:19,240
Sixty-four!

132
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
One nil!

133
00:04:22,240 --> 00:04:22,800
Disgrace!

134
00:04:22,880 --> 00:04:23,840
To me, to...

135
00:04:25,880 --> 00:04:26,440
Loaded!

136
00:04:26,600 --> 00:04:27,840
But take the heat!

137
00:04:29,800 --> 00:04:30,360
Sticks!

138
00:04:30,640 --> 00:04:32,120
You're the whore!

139
00:04:33,560 --> 00:04:34,120
Smooth!

140
00:04:35,560 --> 00:04:36,120
Horse!

141
00:04:37,160 --> 00:04:37,720
Daughter!

142
00:04:40,440 --> 00:04:41,000
Seventy-seven!

143
00:04:44,480 --> 00:04:45,640
Give me that shirt!

144
00:04:45,920 --> 00:04:46,800
But what do you want to explode?

145
00:04:46,960 --> 00:04:47,640
It's a tragedy!

146
00:04:47,720 --> 00:04:48,920
I want to give it to your husband!

147
00:04:55,280 --> 00:04:55,680
Triscola!

148
00:04:57,800 --> 00:04:58,600
Darnit!

149
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
Alfio appears!

150
00:05:02,800 --> 00:05:03,080
Who is?

151
00:05:03,600 --> 00:05:05,200
Whoever sent it to you sends it to you

152
00:05:05,200 --> 00:05:05,800
belongs!

153
00:05:06,720 --> 00:05:08,720
Or rather, it belongs to your mugghiera!

154
00:05:10,360 --> 00:05:11,040
Cursed!

155
00:05:11,240 --> 00:05:11,760
Cursed!

156
00:05:11,960 --> 00:05:12,760
Forgive!

157
00:05:12,800 --> 00:05:13,360
Make me some!

158
00:05:14,680 --> 00:05:15,920
Toretto appears!

159
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
You did this!

160
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
With my wife!

161
00:05:24,600 --> 00:05:25,440
You see, there are!

162
00:05:26,760 --> 00:05:28,920
I don't drink this wine because it makes me

163
00:05:28,920 --> 00:05:29,760
chest pain!

164
00:05:34,600 --> 00:05:35,720
May!

165
00:05:38,080 --> 00:05:41,200
I'll wait for you in an hour near the cemetery!

166
00:05:41,440 --> 00:05:42,120
I'll be there!

167
00:05:51,920 --> 00:05:57,320
Excuse me!

168
00:05:58,360 --> 00:05:59,240
Shameless me!

169
00:06:07,480 --> 00:06:08,760
Excuse me!

170
00:06:09,440 --> 00:06:10,360
It's you who is speaking!

171
00:06:53,160 --> 00:06:55,880
Infinite!

172
00:06:59,040 --> 00:06:59,560
May!

173
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
Infinite!

174
00:09:06,200 --> 00:09:07,120
Merci!

175
00:09:08,080 --> 00:09:10,600
Mesdames, messieurs, bonsoir!

176
00:09:14,320 --> 00:09:14,920
Merci!

177
00:09:16,840 --> 00:09:17,640
Au revoir!

178
00:09:22,880 --> 00:09:25,600
Finally free!

179
00:09:27,840 --> 00:09:30,080
And united for life and for

180
00:09:30,080 --> 00:09:30,640
death!

181
00:09:56,560 --> 00:09:57,040
A sofa

182
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
walnut lined in red!

183
00:09:59,080 --> 00:10:00,600
A Louis 15 coffee table!

184
00:10:01,600 --> 00:10:03,960
A jug of uncertain but exquisite style

185
00:10:03,960 --> 00:10:04,520
invoice!

186
00:10:04,560 --> 00:10:05,840
Even the jug now!

187
00:10:06,280 --> 00:10:08,680
And okay, I didn't want to tell you, but given

188
00:10:08,680 --> 00:10:11,720
that we have reached this point my uncle

189
00:10:11,720 --> 00:10:12,680
it's very serious!

190
00:10:13,000 --> 00:10:13,800
Your uncle?

191
00:10:13,800 --> 00:10:16,840
Yes, my uncle, the Marquis Pozzuoli, of whom

192
00:10:16,840 --> 00:10:19,600
I am the only heir therefore in your interest,

193
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
if we want to overlook...

194
00:10:22,120 --> 00:10:23,800
But if I know ten years that his uncle

195
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
must die never dies!

196
00:10:25,400 --> 00:10:27,480
Sorry what are you doing, you're taking away a

197
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
phone still ringing, have patience, leave me

198
00:10:30,840 --> 00:10:31,800
at least answer!

199
00:10:33,120 --> 00:10:33,560
Ready?

200
00:10:34,000 --> 00:10:35,320
Yes Achilles, it's me Tell me!

201
00:10:35,520 --> 00:10:35,680
No!

202
00:10:36,320 --> 00:10:36,560
Yes!

203
00:10:37,440 --> 00:10:37,800
Yes!

204
00:10:38,480 --> 00:10:39,080
I'll come right away!

205
00:10:40,520 --> 00:10:41,040
Yes?

206
00:10:41,760 --> 00:10:42,800
Did he go into agony?

207
00:10:56,200 --> 00:10:56,880
Father!

208
00:10:57,360 --> 00:10:57,920
Father!

209
00:10:57,960 --> 00:11:00,120
You have to be strong, your uncle is going to

210
00:11:00,120 --> 00:11:02,400
leave us, dear son. Really?

211
00:11:02,840 --> 00:11:03,160
Safe?

212
00:11:03,280 --> 00:11:04,920
Oh yes, unfortunately

213
00:11:04,920 --> 00:11:06,080
He's sucking up Sio!

214
00:11:37,320 --> 00:11:38,120
Yes mine!

215
00:11:38,600 --> 00:11:38,800
Yes!

216
00:11:43,360 --> 00:11:44,600
Away for goodness sake who died!

217
00:12:16,400 --> 00:12:16,920
Oh!

218
00:12:45,040 --> 00:12:46,680
What, are you feeling unwell?

219
00:12:46,840 --> 00:12:51,280
Oh nonsense, they are nervous manifestations Seeing truthfully,

220
00:12:51,440 --> 00:12:55,040
these are reflexes that start from here and

221
00:12:55,040 --> 00:12:57,480
they happen again in the leg. And does this happen often?

222
00:12:57,800 --> 00:13:01,280
In tough times With permission

223
00:13:01,280 --> 00:13:02,120
You're welcome

224
00:13:08,360 --> 00:13:09,800
How are you, how is my beloved uncle?

225
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
Out of danger, a true miracle. Thank goodness

226
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
Look, I should talk to you, you know?

227
00:13:15,680 --> 00:13:17,440
It's something that...

228
00:13:17,440 --> 00:13:20,720
It's an extremely serious thing. But anyway!

229
00:13:24,080 --> 00:13:24,480
Miss!

230
00:13:24,760 --> 00:13:26,640
Doctor, I'm leaving!

231
00:13:26,720 --> 00:13:28,200
But no, no, don't worry

232
00:13:28,200 --> 00:13:30,280
Miss He's an old man, he's sick, not

233
00:13:30,280 --> 00:13:32,960
he knows what he's doing Ah, he doesn't know

234
00:13:32,960 --> 00:13:33,680
what does he do?

235
00:13:33,680 --> 00:13:36,800
I don't She says I turned blue a

236
00:13:36,800 --> 00:13:40,920
force of pinches Look And this is nothing

237
00:13:40,920 --> 00:13:44,080
Look here, look And here too, look E

238
00:13:44,080 --> 00:13:45,360
He doesn't know what he's doing, right?

239
00:13:45,360 --> 00:13:47,520
That's worse than a mandrill. And these?

240
00:13:48,120 --> 00:13:51,440
I forgot these. Look here, look at you too, Marquis

241
00:13:51,440 --> 00:13:52,560
Does it seem beautiful to you?

242
00:13:52,840 --> 00:13:53,920
Don't you think it's too much?

243
00:13:54,920 --> 00:13:57,000
I'm leaving, let her feel me up

244
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
See, that's exactly what I wanted them for

245
00:13:59,400 --> 00:14:00,040
talk, you know?

246
00:14:00,120 --> 00:14:01,360
But how, uncle Cicillo?

247
00:14:01,440 --> 00:14:03,480
I fall from the clouds A man who doesn't have

248
00:14:03,480 --> 00:14:05,240
Never touched a woman in his life. Always

249
00:14:05,240 --> 00:14:06,520
in a bed bottom to say the

250
00:14:06,520 --> 00:14:09,160
rosario Since he was thirty years old Okay,

251
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
but it happens, dear Marquis, you know?

252
00:14:11,440 --> 00:14:13,560
A whole life of repression and then, paf,

253
00:14:13,640 --> 00:14:17,120
the reaction It's a very dangerous thing, you know?

254
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
Il collasso di questa mattina e' dovuto ad

255
00:14:19,280 --> 00:14:21,800
one of these incidents He attempted rape

256
00:14:21,800 --> 00:14:26,760
the nurse But can it really be very dangerous?

257
00:14:27,160 --> 00:14:30,560
A kiss would be enough, a fool like that to...

258
00:14:30,560 --> 00:14:33,040
For a painful departure, you mean?

259
00:14:33,280 --> 00:14:36,240
At that age I don't think there is a good thing

260
00:14:36,240 --> 00:14:38,800
to remain dry at the slightest emotion Species of

261
00:14:38,800 --> 00:14:41,680
that kind I realize, professor, I realize

262
00:14:41,680 --> 00:14:45,560
account I realize

263
00:14:50,880 --> 00:14:51,560
 Good morning

264
00:14:51,560 --> 00:14:54,400
also to this little pig Good morning, I'm the

265
00:14:54,400 --> 00:14:56,640
Marchese Pozzuoli Gigi told me about you,

266
00:14:56,720 --> 00:15:02,240
of the beautiful Milena Ah, you Pozzuoli She is

267
00:15:02,240 --> 00:15:06,080
very bad, reputations, I know almost a little

268
00:15:06,080 --> 00:15:11,560
fear at his visits Witty Can I come in?

269
00:15:11,760 --> 00:15:13,280
There isn't anyone, is there?

270
00:15:13,440 --> 00:15:17,800
Oh no, I'll come in. Thanks, permission

271
00:15:25,200 --> 00:15:28,880
I was the people in Kafka Le brusselle Che

272
00:15:28,880 --> 00:15:33,480
murky, swirling fantasy I'm almost cold on you

273
00:15:33,480 --> 00:15:38,080
Cold impression Can I offer you something to drink?

274
00:15:38,080 --> 00:15:38,880
What do you prefer?

275
00:15:39,160 --> 00:15:42,160
A brandy, thanks. Would you like a seat?

276
00:15:45,560 --> 00:15:47,880
What did Gigi tell you about Milena?

277
00:15:48,280 --> 00:15:50,120
He told me that she is very beautiful,

278
00:15:50,280 --> 00:15:53,440
witty, full of charm And she told me

279
00:15:53,440 --> 00:15:57,560
also that she does concerts, thanks Briosi,

280
00:15:57,760 --> 00:16:04,560
unusual, exceptional You Italians are so terrible You

281
00:16:04,560 --> 00:16:08,880
you never keep a secret I would love to hear one

282
00:16:08,880 --> 00:16:11,240
of his concerts Gigi told me that

283
00:16:11,240 --> 00:16:14,080
a present of one hundred thousand lire net of

284
00:16:14,080 --> 00:16:18,640
withholdings of course, it could go Yes little pig

285
00:16:18,640 --> 00:16:22,640
Beautiful, beautiful, you are a creature Now you little pig

286
00:16:22,640 --> 00:16:26,840
You close your eyes Yes And then you see

287
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
Okay

288
00:16:51,520 --> 00:16:56,640
Now I present Interpretation and dance of Uori Tua

289
00:16:56,640 --> 00:17:00,120
Milena wants you to enjoy serious classical music

290
00:17:00,120 --> 00:17:10,000
Then argue behind you. Don't

291
00:17:10,000 --> 00:17:20,720
face, I suffer from Belba Puma allergy

292
00:17:20,720 --> 00:17:30,680
Mula Jaguara Panther

293
00:17:32,200 --> 00:17:43,160
Cheetah Lioness Leopard

294
00:17:47,360 --> 00:17:55,880
Tiger Malaysian Tiger Miciona

295
00:17:56,280 --> 00:18:07,040
Cremona Tiger Leopard Panther

296
00:18:07,040 --> 00:18:24,520
Tiger Mont Bracen Tiger Puma Cat

297
00:18:26,200 --> 00:18:33,640
Soriana Soriana del Cimino Little pig, not you

298
00:18:33,640 --> 00:18:34,840
do you like Uori's dances?

299
00:18:35,320 --> 00:18:41,120
But as I don't like Soriana Rather in

300
00:18:41,120 --> 00:18:43,200
case of necessity Do you have a few other little things in

301
00:18:43,200 --> 00:18:44,000
repertoire, right?

302
00:18:44,480 --> 00:18:48,760
Yes Milena for variations, price It does a lot, a lot

303
00:18:48,760 --> 00:18:52,840
other fun things Very normal, take it complementary progressive Dance

304
00:18:52,840 --> 00:18:55,920
by Uori Optima for panache, fire, diabolical sensuality

305
00:18:55,920 --> 00:19:00,160
For romantic and languor I believe sensuality

306
00:19:00,160 --> 00:19:04,200
diabolic is fine for a painful game

307
00:19:04,200 --> 00:19:05,880
When is all this?

308
00:19:05,960 --> 00:19:09,240
But immediately Milena, today But we're joking

309
00:19:09,240 --> 00:19:11,600
business is business And as an old uncle,

310
00:19:11,760 --> 00:19:12,640
How long do I have to stay?

311
00:19:13,360 --> 00:19:18,760
As soon as he stays there, you're free. Good morning

312
00:19:18,760 --> 00:19:20,040
uncle, how are you?

313
00:19:20,640 --> 00:19:24,040
I brought you the new nurse Are we?

314
00:19:29,560 --> 00:19:35,720
Allows Professor Ferreris La mignot La Milena

315
00:19:35,720 --> 00:19:43,640
that I told her about How beautiful Bella,

316
00:19:44,080 --> 00:19:49,400
lovely Good morning little old pig She's Bulgarian Yes,

317
00:19:49,480 --> 00:19:54,040
I smelled a musty smell here

318
00:19:54,040 --> 00:20:03,800
Here puddle Milena says sorry, I didn't mean it

319
00:20:03,800 --> 00:20:06,880
offend And you sister thought soul A

320
00:20:06,880 --> 00:20:12,880
'now Milena thinks in person. You see, professor, there

321
00:20:12,880 --> 00:20:16,720
new nurse She bases her therapy on music

322
00:20:17,280 --> 00:20:19,640
Oh yeah, a little music will do for him

323
00:20:19,640 --> 00:20:23,240
good But without exaggerating because it's not necessary

324
00:20:23,240 --> 00:20:27,160
tire him. For goodness sake, don't worry. One will be enough

325
00:20:27,160 --> 00:20:32,360
disco every now and then This for example Dance

326
00:20:32,360 --> 00:20:37,000
of the hours, green the Ponchielli clowns, the Mona Lisa

327
00:20:37,000 --> 00:20:41,280
The Mona Lisa, ponchielli And now everyone go away,

328
00:20:41,320 --> 00:20:47,120
via My care to succeed requires concentration

329
00:20:47,120 --> 00:20:52,000
and rules Please professor Please Please No yes

330
00:20:52,000 --> 00:21:01,880
worry Please And now

331
00:21:01,880 --> 00:21:37,160
my little pig The dance of the hours Achilles

332
00:21:37,160 --> 00:21:41,760
Mr. Marquis Achille, give me a pillow, a pillow

333
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
on the sofa I sleep here tonight I want to stay next to you

334
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
To that delight of my uncle Bene sir

335
00:21:46,160 --> 00:22:02,680
Marquis Achille

336
00:22:02,680 --> 00:22:15,800
What do we do? Let's smoke a cigarette

337
00:22:15,800 --> 00:22:16,320
happens?

338
00:22:16,640 --> 00:22:32,200
They asked for champagne Champagne See Achille

339
00:22:32,920 --> 00:22:35,280
One of the fundamental virtues of man is that

340
00:22:35,280 --> 00:22:38,720
to know how to control yourself. Be master of your own system

341
00:22:38,720 --> 00:22:55,920
nervous Holy words Mr. Marquis Look at yourself

342
00:22:55,920 --> 00:22:58,520
Mr. Marchese Have a coffee, it will do you good

343
00:23:03,240 --> 00:23:06,560
Achilles How funny I have a strange feeling of

344
00:23:06,560 --> 00:23:09,080
heat You have a finger in the cup sir Un

345
00:23:09,080 --> 00:23:09,400
finger?

346
00:23:13,640 --> 00:23:16,880
Yet I must have already heard this reason Ma

347
00:23:16,880 --> 00:23:22,640
yes it is the dance of the hours Mileno Mileno

348
00:23:22,640 --> 00:23:37,120
Mileno Milena Milena Milena Soon

349
00:23:37,120 --> 00:23:39,560
coramine and syringe I'll keep the syringe too

350
00:23:39,560 --> 00:23:54,280
doctor because I carry E a lot

351
00:23:54,280 --> 00:23:54,960
okay doctor?

352
00:23:55,160 --> 00:23:58,880
He's better now he's better Oh well Less

353
00:23:58,880 --> 00:24:01,880
bad poor uncle true They cannot be supported

354
00:24:01,880 --> 00:24:05,320
such efforts I arrived just in time But

355
00:24:05,320 --> 00:24:06,880
it's not about his uncle Ma about

356
00:24:06,880 --> 00:24:10,120
that poor little girl Well it's an incredible thing

357
00:24:10,120 --> 00:24:12,240
No one would believe it. Soul lives one thing

358
00:24:12,240 --> 00:24:26,080
of the other world But

359
00:24:26,080 --> 00:24:29,240
it plays that little tune about the clock that doesn't

360
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
I...

361
00:24:30,240 --> 00:24:31,960
What do you want to do?

362
00:24:37,120 --> 00:24:40,880
Oh no son burgo What more do you want?

363
00:24:56,000 --> 00:25:04,720
Little burgo, please answer. Allow me, Mr. Marquis. You're welcome

364
00:25:04,720 --> 00:25:27,280
dear Oh

365
00:25:30,400 --> 00:25:35,000
small burgo Help yours Milena you can Milena

366
00:25:35,000 --> 00:25:46,440
right here Again Oh no My name is Milena

367
00:25:46,440 --> 00:25:48,280
Would you mind opening up for a moment more?

368
00:25:48,680 --> 00:25:49,560
What is it?

369
00:25:50,120 --> 00:25:59,920
I have my finger inside Mister Marquis Mister Marquis

370
00:25:59,920 --> 00:26:03,920
after 18 years of honorable service I announce to you

371
00:26:03,920 --> 00:26:06,520
my resignation And that of the whole

372
00:26:06,520 --> 00:26:09,960
personal Come on Oh what is it?

373
00:26:13,840 --> 00:26:16,440
In this house we are in compliance with the

374
00:26:16,440 --> 00:26:21,560
hustlers And I'm leaving too Oh God

375
00:26:21,560 --> 00:26:44,400
the finger Feel

376
00:26:44,400 --> 00:26:48,200
our music There it is Come to us

377
00:26:48,200 --> 00:26:54,720
There he is, Alberto. It's surprising to see me, eh

378
00:26:54,720 --> 00:26:57,640
How do you find me, how do you find me A flower

379
00:26:57,640 --> 00:27:02,160
And it's all thanks to your aunt. As an aunt?

380
00:27:03,440 --> 00:27:07,680
Yes Let's almost say aunt She's extraordinary you know E

381
00:27:07,680 --> 00:27:09,760
I want to marry her as soon as possible E

382
00:27:09,760 --> 00:27:21,480
you will make me your witness Hello Now

383
00:27:22,200 --> 00:27:52,320
But Hey

384
00:27:52,320 --> 00:27:57,120
This IS real bad luck

385
00:28:31,520 --> 00:28:34,080
Good morning miss, sorry, I'm a few minutes late

386
00:28:34,080 --> 00:28:36,880
I thought he wasn't coming anymore Oh, I am

387
00:28:36,880 --> 00:28:39,800
a man of his word, Miss Senta, you're sorry

388
00:28:39,800 --> 00:28:45,560
if we walk I'm very cold She's older

389
00:28:45,560 --> 00:28:48,920
shy than I thought It's natural, it's there

390
00:28:48,920 --> 00:28:50,440
first time I'm in a situation

391
00:28:50,440 --> 00:28:53,200
of this kind Shyness is beautiful

392
00:28:53,200 --> 00:28:56,080
quality in a woman, at least for my taste

393
00:28:56,080 --> 00:28:58,120
Listen miss, excuse me but I have the

394
00:28:58,120 --> 00:29:01,480
I have the impression that she is a little hesitant, uncertain

395
00:29:01,480 --> 00:29:03,400
What is it, maybe I don't inspire confidence in you, he says

396
00:29:03,400 --> 00:29:05,520
always in time to retreat If he has changed

397
00:29:05,520 --> 00:29:12,320
idea No, I haven't changed my mind Here they are 500

398
00:29:12,320 --> 00:29:16,000
,000 lire, go ahead and count the others

399
00:29:16,000 --> 00:29:21,000
once things are done you will also find it in that envelope

400
00:29:21,000 --> 00:29:24,520
all the necessary instructions, I follow them note you

401
00:29:24,520 --> 00:29:26,680
will have to between 10 and 10 and

402
00:29:26,680 --> 00:29:31,080
a quarter of tonight be on the spot Tonight,

403
00:29:31,200 --> 00:29:31,520
clear?

404
00:29:31,840 --> 00:29:35,640
There will be one It will have to be very specific about

405
00:29:35,640 --> 00:29:39,280
at the time At that time the woman will be

406
00:29:39,280 --> 00:29:45,000
in the living room in front of the television The apartment yes

407
00:29:45,000 --> 00:29:48,360
located on the fifth floor To the right or to

408
00:29:48,360 --> 00:29:48,800
left?

409
00:29:48,920 --> 00:29:53,200
To the right, it's a quiet house

410
00:29:53,200 --> 00:29:54,720
'now there will be no one on the stairs

411
00:29:57,760 --> 00:30:01,160
As soon as he enters he will find a long corridor Il

412
00:30:01,160 --> 00:30:04,840
The sound of the television will guide and be there for you

413
00:30:04,840 --> 00:30:09,640
easy to approach. Don't worry, he may surprise you by arriving

414
00:30:09,640 --> 00:30:16,040
behind It's really cold Is that all?

415
00:30:18,440 --> 00:30:23,920
I think so. I just wanted to ask you something

416
00:30:25,320 --> 00:30:27,240
What is the medium?

417
00:30:28,160 --> 00:30:33,040
Gun, with silencer If the television is on

418
00:30:33,040 --> 00:30:35,240
you won't hear anything if it's on

419
00:30:35,240 --> 00:30:37,080
sure too Is everything clear?

420
00:30:37,200 --> 00:30:42,240
Very clear. Everything will be fine, you'll see. For the rest

421
00:30:42,240 --> 00:30:44,360
I hope you trust me with the money D

422
00:30:44,360 --> 00:30:48,440
'moreover, if she is in my hands, I am

423
00:30:48,440 --> 00:30:51,600
I'm in his But I trust

424
00:30:51,600 --> 00:30:56,360
you, I'm forced. But please satisfy my curiosity

425
00:30:57,520 --> 00:30:59,440
What did that woman do to her

426
00:30:59,440 --> 00:31:00,160
hate so much?

427
00:31:01,640 --> 00:31:03,560
This is something that doesn't concern you

428
00:31:04,720 --> 00:31:12,520
Goodbye Goodbye I don't want to die, Your Majesty What do you say

429
00:31:12,520 --> 00:31:13,440
ever to Annapolena?

430
00:31:13,720 --> 00:31:16,400
Now news comes to me through my good friend

431
00:31:16,400 --> 00:31:20,000
and faithful nurse That you plan to free yourself

432
00:31:20,000 --> 00:31:23,800
of me Through the cut of my blonde

433
00:31:23,800 --> 00:31:25,520
Nesta palace head you can never tell

434
00:31:25,520 --> 00:31:27,520
to which the court draws arbitrary inferences Oh

435
00:31:27,520 --> 00:31:29,560
sire, which I perhaps do not like

436
00:31:29,560 --> 00:31:32,720
satisfied your right and marital desires?

437
00:31:33,440 --> 00:31:35,240
No, no, I didn't do all of mine

438
00:31:35,240 --> 00:31:37,680
wife's duty I didn't do all the

439
00:31:37,680 --> 00:31:39,840
my duty as a wife AND as a lover E

440
00:31:39,840 --> 00:31:43,480
of a lover Perhaps I was not a docile wife

441
00:31:43,480 --> 00:31:47,840
and wise queen Take me sire, I want to be yours

442
00:31:47,840 --> 00:31:51,680
before I die Possess me here, brutally, exhaust me of

443
00:31:51,680 --> 00:31:55,080
caresses, suffocate me with kisses, with hugs. Kill, look

444
00:31:55,080 --> 00:32:01,960
what a face Stop, stop, good for me Ma

445
00:32:01,960 --> 00:32:04,280
he missed a line. It doesn't matter, with dubbing

446
00:32:04,280 --> 00:32:07,440
everything fits. Audition, Mario, audition. Good luck

447
00:32:07,440 --> 00:32:08,080
third, right?

448
00:32:08,160 --> 00:32:11,200
Yes, I'm still in Rigotta for an audition. So, miss

449
00:32:11,200 --> 00:32:13,640
Lelis, shall we finish our little interview?

450
00:32:14,000 --> 00:32:16,520
Ah, ah yes, she was telling me that

451
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
I'm a misanthrope. Look, that's not true at all

452
00:32:19,840 --> 00:32:22,920
And who is discovering the pleasure of solitude

453
00:32:23,960 --> 00:32:27,080
You see, after such an intense day of work

454
00:32:27,080 --> 00:32:29,560
In the evening I like to find myself alone in mine

455
00:32:29,560 --> 00:32:32,760
nest And do you know what I do in the evening?

456
00:32:33,040 --> 00:32:39,360
No I watch television Television Sometimes

457
00:32:39,360 --> 00:32:47,240
I fall asleep But I won't fall asleep tonight

458
00:32:47,240 --> 00:32:50,560
sure Tonight is my favorite show

459
00:32:50,560 --> 00:32:54,920
Nothing can take me away from the television And now,

460
00:32:55,000 --> 00:32:57,560
dear Roberta, don't you really want to talk to me a bit

461
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
of his heart Of his sentimental memories?

462
00:33:06,240 --> 00:33:09,520
These last six months have been so hectic

463
00:33:09,520 --> 00:33:11,160
That there was no time for the

464
00:33:11,160 --> 00:33:14,520
remember You know, six months ago I wasn't

465
00:33:14,520 --> 00:33:19,760
no one Today I have a future Oh, a future

466
00:33:19,760 --> 00:33:22,360
Excuse me so much miss Yes?

467
00:33:25,680 --> 00:33:27,760
I just wanted to tell you that you shouldn't forget

468
00:33:27,760 --> 00:33:31,240
the past in certain cases But what

469
00:33:31,240 --> 00:33:31,880
do you want this?

470
00:33:32,520 --> 00:33:34,120
We've already seen each other once a few months

471
00:33:34,120 --> 00:33:36,760
does Come to his home in his nest

472
00:33:36,760 --> 00:33:39,680
To ask her to help a young man. A boy

473
00:33:39,680 --> 00:33:41,120
who loved her but she didn't want to

474
00:33:41,120 --> 00:33:45,440
find out My name is Lucia Rossi Perozzi You don't

475
00:33:45,440 --> 00:33:47,040
he remembers me more and that's logical

476
00:33:47,040 --> 00:33:48,920
Since he forgot too But who

477
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
did he let this crazy woman in?

478
00:33:51,600 --> 00:33:52,920
Do you want me to refresh your memory?

479
00:33:54,360 --> 00:33:58,000
His name is Gianni, Gianni Santi Here he is, they have them

480
00:33:58,000 --> 00:33:59,720
given life imprisonment Do you recognize him now?

481
00:33:59,800 --> 00:34:00,240
Enough!

482
00:34:00,800 --> 00:34:05,000
You chase her away, you chase her away!

483
00:34:06,960 --> 00:34:09,560
Do you remember what I tell you, Miss Veles?

484
00:34:10,240 --> 00:34:11,800
Soon, very soon!

485
00:34:12,640 --> 00:34:15,760
Something will happen that will refresh her memory

486
00:34:20,840 --> 00:34:54,040
world will notice Ho

487
00:34:54,040 --> 00:34:58,720
always knew you were innocent Gianni But no one

488
00:34:58,720 --> 00:35:04,320
he wanted to believe me. I only understood you

489
00:35:04,920 --> 00:35:12,720
Since that first day in the elevator it allows,

490
00:35:12,920 --> 00:35:22,320
I'll do it. What day?

491
00:35:22,760 --> 00:35:29,520
On the fifth Well, I'm going on the fifth too

492
00:35:30,200 --> 00:35:33,520
So I will have the pleasure of your company. Thank you

493
00:35:35,760 --> 00:35:37,440
Are you a new tenant?

494
00:35:37,880 --> 00:35:39,840
Oh no, I don't live here, I repeat a

495
00:35:39,840 --> 00:35:43,080
a girl Ah, the horny nymphet of the 21st

496
00:35:45,360 --> 00:35:47,080
A heroic undertaking For whom?

497
00:35:47,360 --> 00:35:48,200
Do you think she's dull?

498
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
No, it's not that, I don't know her. It is

499
00:35:50,400 --> 00:35:52,640
that I find a tiredness in today's kids

500
00:35:52,640 --> 00:35:59,400
cerebral A crushing indifference They are inconsistent There is no need

501
00:35:59,400 --> 00:36:02,720
generalize Oh God, I'm a student too, but...

502
00:36:02,720 --> 00:36:04,320
I'm better in the company of...

503
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Of people...

504
00:36:07,200 --> 00:36:14,600
More responsible people Oh, how careless!

505
00:36:15,200 --> 00:36:17,120
No, no, no, don't bother, I'll do it

506
00:36:17,560 --> 00:36:22,760
Thanks Ah, but she teaches in a school,

507
00:36:22,800 --> 00:36:23,200
here in the city?

508
00:36:23,360 --> 00:36:27,080
Yes, at the Dante Alighieri high school I have been a teacher for

509
00:36:27,080 --> 00:36:30,840
many years Many, you're joking Well, let's say several

510
00:36:30,840 --> 00:36:34,040
then It's curious, you know that when I was a child

511
00:36:34,040 --> 00:36:35,720
Was I in love with my school teacher?

512
00:36:37,560 --> 00:36:39,480
I was twelve, she must have been one

513
00:36:39,480 --> 00:36:44,360
Trentina I found a lot. I wanted to become as cultured as her

514
00:36:44,360 --> 00:36:48,960
so I could marry her when I grew up. I wrote secretly

515
00:36:48,960 --> 00:36:52,160
also some poems for her And...

516
00:36:52,160 --> 00:36:52,960
did she know?

517
00:36:53,240 --> 00:36:56,160
No, of course, I would have been ashamed. And now it continues

518
00:36:56,160 --> 00:36:56,760
to write about it?

519
00:36:56,760 --> 00:36:59,280
Well, later I took up technical studies

520
00:36:59,280 --> 00:37:02,120
Now I'm in my fourth year of engineering Ma

521
00:37:02,120 --> 00:37:03,880
I still write short stories from time to time,

522
00:37:04,000 --> 00:37:06,760
so for me an interesting and pleasant entertainment

523
00:37:07,760 --> 00:37:10,480
They are more ideas than anything else. Just gods

524
00:37:10,480 --> 00:37:13,160
notes that I jot down for a hypothetical tomorrow

525
00:37:13,160 --> 00:37:15,840
You know, many writers started out as a profession

526
00:37:15,840 --> 00:37:18,000
different Think about Protolini for a while, for example

527
00:37:18,000 --> 00:37:20,720
an example And to many other writers

528
00:37:20,720 --> 00:37:22,840
Americans I'm sorry I kept you for so long

529
00:37:22,840 --> 00:37:24,200
without...

530
00:37:24,200 --> 00:37:26,600
Allow me to introduce myself, Gianni Santi Very pleased,

531
00:37:27,160 --> 00:37:34,960
I am Miss Rossi Perozzi, Lucia Mi

532
00:37:34,960 --> 00:37:38,040
It would be nice to see you again. I would like someone to read to you

533
00:37:38,040 --> 00:37:40,080
of my writings To know your opinion

534
00:37:40,800 --> 00:37:43,320
Too kind, I will gladly do it If this is possible

535
00:37:43,320 --> 00:37:45,520
encourage her to continue. When will I be able to see her again?

536
00:37:46,880 --> 00:37:49,000
I come here to teach everyone

537
00:37:49,000 --> 00:37:53,520
days Always at the same time Very good, a

538
00:37:53,520 --> 00:38:00,840
soon then, I hope Goodbye, miss Good morning again,

539
00:38:00,920 --> 00:38:16,000
Miss Rossi Perozzi Please have a seat Good morning,

540
00:38:16,000 --> 00:38:25,560
teacher Come on, Lili, enough, let's start the lesson. Not

541
00:38:25,560 --> 00:38:34,040
I have time to waste So, we were left with

542
00:38:34,040 --> 00:38:36,320
Relations of Philip the Fair With the State

543
00:38:36,320 --> 00:38:41,080
Papal To the point where Philip the Fair

544
00:38:41,080 --> 00:38:44,800
had taxed the cleo Yes Pope Boniface VIII

545
00:38:44,800 --> 00:38:47,280
he vigorously opposed the king's claims

546
00:38:48,400 --> 00:38:50,120
Continue, what happened then?

547
00:38:51,040 --> 00:38:53,520
So, then it happened that Philip the Fair wanted

548
00:38:53,520 --> 00:38:55,040
tax the pope But the pope didn't want to

549
00:38:55,040 --> 00:38:58,320
not at all And then Philip the Handsome him

550
00:38:58,320 --> 00:39:02,040
punished with excommunication But Lili, what do you say?

551
00:39:02,560 --> 00:39:04,320
The king of France who excommunicated the

552
00:39:04,320 --> 00:39:06,760
Pope I congratulate you, you have studied it really well,

553
00:39:06,840 --> 00:39:12,000
well done Here, read Philip the Handsome here with

554
00:39:12,000 --> 00:39:15,320
the claim to be laughed at Do you know that a

555
00:39:15,320 --> 00:39:17,080
six years I fell in love with a little girl

556
00:39:17,080 --> 00:39:23,800
who had a little nose like your Lili,

557
00:39:23,960 --> 00:39:25,920
a well-bred young lady doesn't go snooping

558
00:39:25,920 --> 00:39:27,400
about what the neighbors do Or a lot

559
00:39:27,400 --> 00:39:29,760
they don't see, they have other things to do Sometimes

560
00:39:29,760 --> 00:39:31,800
I hide and watch them, if they knew

561
00:39:31,800 --> 00:39:34,480
You pigs, they're not even engaged Ma Lili

562
00:39:34,480 --> 00:39:36,240
You know he also gets paid

563
00:39:36,240 --> 00:39:36,800
from women?

564
00:39:36,800 --> 00:39:38,560
There's another one coming, one

565
00:39:38,560 --> 00:39:40,880
old Lili, I'm not ashamed of you. She's not one

566
00:39:40,880 --> 00:39:42,760
bala, the doorman said it. The old woman

567
00:39:42,760 --> 00:39:43,920
pays him and he gives the money to

568
00:39:43,920 --> 00:39:45,000
this other one which is more beautiful and the

569
00:39:45,000 --> 00:39:47,880
like it more Now that's enough, Lili, no yes

570
00:39:47,880 --> 00:39:50,080
should never listen to gossip. You know

571
00:39:50,080 --> 00:39:52,120
that you can ruin a person That me

572
00:39:52,120 --> 00:39:53,680
It doesn't matter if it gets ruined, not the

573
00:39:53,680 --> 00:39:57,920
my type But Boniface VIII is too young

574
00:39:57,920 --> 00:40:00,040
with a bull he prohibited lay people from putting

575
00:40:00,040 --> 00:40:02,160
hand on the assets of the clergy The struggle between

576
00:40:02,160 --> 00:40:03,480
the king and the pope were born and

577
00:40:03,480 --> 00:40:29,360
excommunication struck Philip the Handsome Gianni

578
00:40:47,840 --> 00:40:49,440
According to your rule, I go with whoever I want

579
00:40:49,440 --> 00:40:49,680
Don't say what...

580
00:40:49,680 --> 00:40:51,440
Now I've just decided. You didn't talk like that

581
00:40:51,440 --> 00:40:53,120
first I need to be free, Gianni I want

582
00:40:53,120 --> 00:40:54,720
become an actress And if I have to get there

583
00:40:54,720 --> 00:40:56,240
I won't have many to warm the bed for the producers

584
00:40:56,240 --> 00:40:57,600
scruples You don't realize what

585
00:40:57,600 --> 00:40:57,760
you say?

586
00:40:57,880 --> 00:40:59,200
No, no, no, don't come and do that to me

587
00:40:59,200 --> 00:41:01,320
moral And don't look like a kid

588
00:41:01,320 --> 00:41:04,480
disappointed that you're already a big boy. And then you

589
00:41:04,480 --> 00:41:19,000
you will console immediately, you will find a hundred more Sai

590
00:41:19,000 --> 00:41:20,120
why did I choose this house?

591
00:41:20,320 --> 00:41:21,040
No, why?

592
00:41:21,040 --> 00:41:24,680
Not to have great comforts because there are none

593
00:41:24,680 --> 00:41:27,360
offers apart from the view And why me

594
00:41:27,360 --> 00:41:30,120
reminds me of my childhood home Yes it is

595
00:41:30,120 --> 00:41:33,640
of the land where I was born On the seaside where

596
00:41:33,640 --> 00:41:36,440
the little descends To have peace what it is

597
00:41:36,440 --> 00:41:40,520
cheers on Love who rats the gentle heart

598
00:41:40,520 --> 00:41:44,640
we learn He took this man to be a beautiful person

599
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
was taken from me And the way still from me

600
00:41:46,880 --> 00:41:50,960
it offends Love who forgives no one loved to love

601
00:41:50,960 --> 00:41:52,920
He took me...

602
00:42:10,960 --> 00:42:15,640
In the face and so I kept it low until

603
00:42:15,640 --> 00:42:19,400
the poet told me that he thinks That is

604
00:42:19,400 --> 00:42:21,400
the old woman, Genchi. And she who gives him

605
00:42:21,400 --> 00:42:23,240
gives money She has a rich husband and

606
00:42:23,240 --> 00:42:25,920
think that Basta Lilli is also a horrible one

607
00:42:25,920 --> 00:42:30,400
and continue reading When I answered I began Oh

608
00:42:30,400 --> 00:42:35,240
alas, how many sweet thoughts How much desire, less these

609
00:42:35,240 --> 00:42:38,160
to the painful step Then Lilli please see

610
00:42:38,160 --> 00:42:40,000
to study. Tomorrow I won't be able to come because I have

611
00:42:40,000 --> 00:42:44,120
a ceremony at the institute See you on Wednesday at

612
00:42:44,120 --> 00:43:02,520
10 in the morning Okay miss, see you again I'll be down

613
00:43:02,520 --> 00:43:05,120
one moment, wait for me to finish our conversation

614
00:43:05,120 --> 00:43:09,600
Oh good morning miss, nice to see you again. You come down

615
00:43:09,600 --> 00:43:10,280
?

616
00:43:15,840 --> 00:43:18,120
How are you Mr. Santi?

617
00:43:18,120 --> 00:43:21,840
Benone And his famous writings?

618
00:43:21,840 --> 00:43:25,440
They're always there in a drawer. But not

619
00:43:25,440 --> 00:43:30,080
he wanted me to read them. Yes, that's true, I could give them to him

620
00:43:30,080 --> 00:43:33,720
next time Okay, Wednesday then I'll come

621
00:43:33,720 --> 00:43:36,200
to have class in the morning at 10 D

622
00:43:36,200 --> 00:43:41,280
'agreement I will be waiting for you on Wednesday before 10am

623
00:43:51,240 --> 00:43:54,960
Excuse me but I have to run So remember,

624
00:43:55,040 --> 00:43:56,440
Wednesday at 10am eh?

625
00:43:56,440 --> 00:43:57,600
She's coming right?

626
00:43:57,600 --> 00:44:00,320
Don't worry, I'll have to come anyway. Please though

627
00:44:00,320 --> 00:44:03,720
wait for me at the door Okay, Wednesday at

628
00:44:03,720 --> 00:44:19,680
door then At 10 Eminence

629
00:44:19,680 --> 00:44:25,480
the Honorable Genchi Eminence And now if you allow me

630
00:44:25,480 --> 00:44:29,120
I present to you Mrs. Genchi Eminence Eminence, we are

631
00:44:29,120 --> 00:44:32,280
gathered here to reward our best teachers

632
00:44:37,160 --> 00:44:41,000
First of all Miss Rossi Perozzi Per

633
00:44:41,000 --> 00:45:01,320
his 15 years of teaching Diploma

634
00:45:01,320 --> 00:45:04,640
of inestimable value A certificate that means

635
00:45:04,640 --> 00:45:07,840
absolute dedication to teaching young people What does it mean

636
00:45:07,840 --> 00:45:10,160
say a life dedicated to doing our own

637
00:45:10,160 --> 00:45:15,160
boys the men of tomorrow Circulate, circulate Circulate

638
00:45:15,160 --> 00:45:19,240
please If it were on my own you see,

639
00:45:19,320 --> 00:45:21,880
I would have the whole building sealed. At least it closes

640
00:45:21,880 --> 00:45:23,560
and I'll go to Montevorzi for billing

641
00:45:23,560 --> 00:45:25,600
nice spread out But what do you think that a

642
00:45:25,600 --> 00:45:26,760
Is being dirty a good thing?

643
00:45:26,760 --> 00:45:28,360
You can't pass Miss No, look at that

644
00:45:28,360 --> 00:45:30,080
she is the teacher who is bar 21 E

645
00:45:30,080 --> 00:45:31,920
can't even pass But what happened

646
00:45:31,920 --> 00:45:32,040
?

647
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
What a thing, miss, what people. But I do

648
00:45:34,000 --> 00:45:35,560
I always said to my wives, it's me

649
00:45:35,560 --> 00:45:37,280
I don't like the guy. But who?

650
00:45:37,280 --> 00:45:39,480
And that young man there from the 20th They found it

651
00:45:39,480 --> 00:45:41,480
a dead woman killed in her home Una

652
00:45:41,480 --> 00:45:43,520
a certain Mrs. Genchi, the wife of an honorable person

653
00:45:43,520 --> 00:45:46,640
There is still the body upstairs

654
00:45:46,640 --> 00:45:47,600
Mr. Santi?

655
00:45:47,600 --> 00:45:48,720
Oh, he shot him first and then

656
00:45:48,720 --> 00:45:51,080
he phoned the police. They arrested him last night

657
00:45:51,080 --> 00:45:52,160
and now they brought him here for the

658
00:45:52,160 --> 00:45:54,000
investigations He even started crying

659
00:45:54,000 --> 00:45:57,160
bastard lady, please let me pass if you levitate

660
00:45:57,160 --> 00:45:57,880
half right?

661
00:45:57,880 --> 00:45:58,640
Gianni!

662
00:46:01,560 --> 00:46:30,120
Miss Ma

663
00:46:30,120 --> 00:46:36,000
no, it's not him It's not him there

664
00:46:36,000 --> 00:46:41,320
'murderer Well well I saw him there

665
00:46:41,320 --> 00:46:45,480
'murderer I saw him And I can save

666
00:46:45,480 --> 00:46:54,640
Mr. Santi We'll see. Please take a seat, Miss. Then

667
00:46:54,640 --> 00:46:58,840
go in order The evening of the crime Mr

668
00:46:58,840 --> 00:47:02,280
inspector I was on the landing of the house of the

669
00:47:02,280 --> 00:47:04,880
Mr. Santi And I saw a man who

670
00:47:04,880 --> 00:47:07,560
came down the stairs with a suspicious look. He didn't

671
00:47:07,560 --> 00:47:08,720
he saw me but I managed to

672
00:47:08,720 --> 00:47:10,640
see him in the face And how can he say it

673
00:47:10,640 --> 00:47:11,840
who was the killer?

674
00:47:11,840 --> 00:47:13,840
Well he left Mr. Santi's apartment

675
00:47:15,240 --> 00:47:17,480
Ah, here's what she was doing with that

676
00:47:17,480 --> 00:47:18,640
'now for those stairs?

677
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
Do you live there?

678
00:47:19,640 --> 00:47:22,840
No no no no no I give repetitions to

679
00:47:22,840 --> 00:47:24,760
a girl who lives in the same building E

680
00:47:24,760 --> 00:47:26,640
I went up to get some books I had

681
00:47:26,640 --> 00:47:29,680
forgotten At that time And I was passing by

682
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
by chance and I saw the door open

683
00:47:31,640 --> 00:47:34,560
So I thought I could go up for...

684
00:47:34,560 --> 00:47:36,720
Okay okay Please give me the name

685
00:47:36,720 --> 00:47:38,680
of the family to which that one went

686
00:47:38,680 --> 00:47:42,000
evening No you see I didn't go there

687
00:47:42,000 --> 00:47:43,440
And I never got the books back

688
00:47:43,440 --> 00:47:44,680
But it was said that she had gone there

689
00:47:44,680 --> 00:47:47,720
precisely for this reason Yes but then it was a lot

690
00:47:47,720 --> 00:47:50,600
late that I thought not to disturb Mi

691
00:47:50,600 --> 00:47:53,080
sorry miss you didn't know when you came in

692
00:47:53,080 --> 00:47:54,760
What time was it in the door?

693
00:47:56,000 --> 00:47:59,040
But you say it's another friend of the

694
00:47:59,040 --> 00:48:02,560
Santi Yes, in short, someone very close to him

695
00:48:02,560 --> 00:48:05,160
No no no I barely know him L

696
00:48:05,160 --> 00:48:06,520
'I had seen him a couple of times in the elevator

697
00:48:06,520 --> 00:48:07,200
but...

698
00:48:07,200 --> 00:48:09,680
But you see, Commissioner, I am a teacher

699
00:48:09,680 --> 00:48:12,520
And I'm used to judging young Certi

700
00:48:12,520 --> 00:48:15,440
who seem so turbulent maybe even bad they are

701
00:48:15,440 --> 00:48:18,120
sometimes the best And that's a

702
00:48:18,120 --> 00:48:20,400
good boy Mr Commissioner. Believe me

703
00:48:20,400 --> 00:48:23,920
I mean it. Feel the likes and dislikes

704
00:48:23,920 --> 00:48:27,520
teachers' judgments let's leave them at school We are from

705
00:48:27,520 --> 00:48:29,800
faced with an extremely serious case Miss C

706
00:48:29,800 --> 00:48:32,320
'he's dead in the middle. But Mr. Commissioner

707
00:48:32,320 --> 00:48:34,400
I tell her I was there on that

708
00:48:34,400 --> 00:48:36,560
landing And that I saw the killer in

709
00:48:36,560 --> 00:48:40,240
come on, Commissioner, I know that man

710
00:48:41,160 --> 00:48:43,280
Oh finally if you know him then yes that

711
00:48:43,280 --> 00:48:46,800
the matter becomes interesting She knows the murderer

712
00:48:46,800 --> 00:48:47,240
?

713
00:48:47,240 --> 00:48:49,040
But good to what you say miss

714
00:48:49,040 --> 00:48:50,400
Who is he?

715
00:48:51,320 --> 00:48:53,480
I don't know, Mr. Commissioner. But I do

716
00:48:53,480 --> 00:48:54,920
do you know yes or no?

717
00:48:54,920 --> 00:48:57,240
Yes I've seen it other times Where?

718
00:48:57,240 --> 00:48:58,440
When miss?

719
00:48:58,440 --> 00:49:00,440
I don't know, Commissioner, I saw him there

720
00:49:00,440 --> 00:49:02,840
'I saw it again but I absolutely don't remember where. Not

721
00:49:02,840 --> 00:49:04,680
I know his name I don't know who he is

722
00:49:04,680 --> 00:49:06,480
Listen, I repeat that this is a coincidence

723
00:49:06,480 --> 00:49:10,080
very serious His position could become truly

724
00:49:10,080 --> 00:49:13,400
delicate Yes I understand you miss I also understand the

725
00:49:13,400 --> 00:49:17,000
noble feeling that drives you But you see miss

726
00:49:17,000 --> 00:49:20,920
if I were to continue your deposition, you

727
00:49:20,920 --> 00:49:24,440
he would find himself in a very critical situation. We cancel

728
00:49:24,440 --> 00:49:25,400
Is everything true miss?

729
00:49:25,400 --> 00:49:28,200
No no no no no no Insist then

730
00:49:28,200 --> 00:49:31,560
But yes, I insist, yes it is the truth

731
00:49:32,280 --> 00:49:37,200
Okay let's start all over again Lo

732
00:49:37,200 --> 00:49:41,080
she must have wanted to write because she is so interested

733
00:49:41,080 --> 00:49:41,960
of the saints?

734
00:49:41,960 --> 00:49:44,120
But because I know that he is innocent Mi

735
00:49:44,120 --> 00:49:45,880
help save him only she can help me

736
00:49:45,880 --> 00:49:47,680
I have nothing to do with this matter but her

737
00:49:47,680 --> 00:49:48,040
who is he?

738
00:49:48,040 --> 00:49:49,880
Listen to me please I repeat that only

739
00:49:49,880 --> 00:49:54,160
the two of us can save him Gianni doesn't have a

740
00:49:54,160 --> 00:49:55,960
alibi for the evening of the crime but us

741
00:49:55,960 --> 00:49:58,680
we can get it for him He said he went

742
00:49:58,680 --> 00:50:00,920
at the cinema You just have to testify that it was

743
00:50:00,920 --> 00:50:03,000
with him And I will testify that I saw you

744
00:50:03,000 --> 00:50:06,320
together But it's crazy And her

745
00:50:06,320 --> 00:50:08,760
he comes here to make certain proposals to someone

746
00:50:08,760 --> 00:50:10,360
prominent woman like me But she is

747
00:50:10,360 --> 00:50:11,600
crazy No no no no no he hasn't

748
00:50:11,600 --> 00:50:14,760
understood I believe in the innocence of your boyfriend

749
00:50:14,760 --> 00:50:17,000
Miss I have some experience and I believe

750
00:50:17,000 --> 00:50:18,480
knowing how to judge people It's not mine

751
00:50:18,480 --> 00:50:20,240
boyfriend and I don't want to know anything about him

752
00:50:20,240 --> 00:50:21,720
And you leave immediately otherwise there

753
00:50:21,720 --> 00:50:24,400
I'll report it to the police. Out, out. But what

754
00:50:24,400 --> 00:50:26,080
do you think you can make me swear falsely?

755
00:50:26,080 --> 00:50:27,120
But why did he take me?

756
00:50:27,120 --> 00:50:28,560
Do you want to send me to jail?

757
00:50:30,440 --> 00:50:32,520
I was wrong, I took her for one

758
00:50:32,520 --> 00:50:35,080
girl with heart For one who wouldn't have

759
00:50:35,080 --> 00:50:36,640
hesitated to help a young man who is

760
00:50:36,640 --> 00:50:38,800
ruined for his sake For my sake?

761
00:50:38,800 --> 00:50:40,400
But she's crazy. I'm leaving

762
00:50:40,400 --> 00:52:28,680
If I leave, leave me alone. Hello

763
00:52:28,680 --> 00:52:29,160
?

764
00:52:29,160 --> 00:52:30,600
Ready?

765
00:52:32,320 --> 00:52:33,280
Ready?

766
00:52:33,280 --> 00:52:36,160
Quick, run Say his name Run in

767
00:52:36,160 --> 00:52:38,280
via Maraldino interno 18 But who's talking?

768
00:52:38,280 --> 00:52:41,640
They are about to kill a woman. Run for there

769
00:52:41,640 --> 00:55:11,360
'love of God Mi

770
00:55:11,360 --> 00:55:20,240
kill Out of pity I paid her because I

771
00:55:20,240 --> 00:55:59,640
kill Tiri Illustrious again

772
00:55:59,640 --> 00:56:03,000
public prosecutor I sent this letter a

773
00:56:03,000 --> 00:56:05,280
'hour and a half before dying I chose

774
00:56:05,280 --> 00:56:08,880
I had already lost my murderer

775
00:56:08,880 --> 00:56:11,080
every hope of saving a man I knew

776
00:56:11,080 --> 00:56:14,560
innocent But evening ago he came among me

777
00:56:14,560 --> 00:56:16,640
hands the diploma that rewarded my fifteen

778
00:56:16,640 --> 00:56:22,000
years of teaching Please review the souvenir photo

779
00:56:22,000 --> 00:56:29,640
of that day And I saw him I recognized him

780
00:56:31,400 --> 00:56:34,760
I finally knew who the killer was. The secretary

781
00:56:34,760 --> 00:56:39,160
by the Honorable Genchi Your Excellency When I came from

782
00:56:39,160 --> 00:56:41,360
she tells her the man's name E

783
00:56:41,360 --> 00:56:43,240
he told her he saw him leave the apartment

784
00:56:43,240 --> 00:56:45,280
of Gianni Santi on the very evening of the crime

785
00:56:45,840 --> 00:56:48,520
And remember what she told me I had

786
00:56:48,520 --> 00:56:51,360
already bored enough with my ridiculous fantasies

787
00:56:58,480 --> 00:57:00,640
I therefore have no choice but to mine

788
00:57:00,640 --> 00:57:03,600
sacrifice if I want to save Gianni Santi. Mine

789
00:57:03,600 --> 00:57:05,120
hitman is the same one who killed the

790
00:57:05,120 --> 00:57:07,680
Genchi The sender is the husband the Honorable

791
00:57:07,680 --> 00:57:09,640
that due to his wife's conduct he saw in

792
00:57:09,640 --> 00:57:13,040
his career is in danger. I found the hitman again

793
00:57:13,040 --> 00:57:15,480
I blackmailed him and forced him to

794
00:57:15,480 --> 00:57:18,040
commit the second crime The one who will put it

795
00:57:18,040 --> 00:57:21,960
in the hands of justice I am sure, Mr. Prosecutor

796
00:57:21,960 --> 00:59:01,000
that this time she will believe me Subtitles

797
00:59:01,000 --> 00:59:05,880
and review by QTSS Le donne

798
00:59:05,880 --> 00:59:08,040
they're all good And then for two days

799
00:59:08,040 --> 00:59:09,880
I could live without that beast all over there

800
00:59:09,880 --> 00:59:13,040
hair and that's it I want the dad, I want the

801
00:59:13,040 --> 00:59:15,640
dad, I want dad Did you understand these coupons?

802
00:59:15,800 --> 00:59:18,560
Come here because otherwise you'll make mum angry

803
00:59:18,560 --> 00:59:20,640
and his father Who loves him so much

804
00:59:20,640 --> 00:59:23,400
to dear grandma That smell of your mother

805
00:59:23,400 --> 00:59:25,040
it's going to give me a heart attack one day or

806
00:59:25,040 --> 00:59:27,160
the other Sorry, have patience, it's not for

807
00:59:27,160 --> 00:59:28,920
talk bad about mom but he's selfish

808
00:59:28,920 --> 00:59:31,440
She's sitting on all her billions while

809
00:59:31,440 --> 00:59:33,320
This winter I wasn't able to renew either

810
00:59:33,320 --> 00:59:35,800
my wardrobe nor that of the Una children

811
00:59:35,800 --> 00:59:37,720
old bitch who is nothing else And then

812
00:59:37,720 --> 00:59:39,280
for example he knows that it is in two days

813
00:59:39,280 --> 00:59:40,480
my birthday and what does it do?

814
00:59:40,560 --> 00:59:42,560
It takes the little ones away from me But dear in

815
00:59:42,560 --> 00:59:44,240
basically he had a nice thought, right?

816
00:59:44,520 --> 00:59:46,720
You'll have a blast at Castle E

817
00:59:46,720 --> 00:59:49,680
then think about the peace we will have in Per's house

818
00:59:49,680 --> 00:59:51,360
on my behalf he gave you a real gift

819
00:59:51,360 --> 00:59:53,240
The only gift you can give me is yours

820
00:59:53,240 --> 00:59:59,800
mother is to go to the creator Adalgisa,

821
01:00:00,000 --> 01:00:00,920
who is the creator?

822
01:00:00,920 --> 01:00:03,080
But how blessed is God, right?

823
01:00:03,360 --> 01:00:06,360
Our lord, master of heaven and earth

824
01:00:06,360 --> 01:00:08,720
And how do you go to Mr

825
01:00:08,720 --> 01:00:09,320
creator?

826
01:00:09,640 --> 01:00:11,800
Well, if it goes up to heaven, if it goes

827
01:00:11,800 --> 01:00:14,240
away from this world, if he dies And then

828
01:00:14,240 --> 01:00:18,600
because mom wants grandma to do it

829
01:00:18,600 --> 01:00:20,520
go and visit the creator?

830
01:00:20,560 --> 01:00:22,320
Casi, otherwise I'll let you go

831
01:00:22,320 --> 01:00:24,200
a slap Yes because there is no bobo

832
01:00:24,200 --> 01:00:27,280
to defend ourselves I want bobo Put that one in the kennel

833
01:00:27,280 --> 01:00:50,720
beast Look

834
01:00:50,720 --> 01:00:52,520
Grandma's castle, how beautiful you are,

835
01:00:52,760 --> 01:00:52,880
huh?

836
01:00:53,440 --> 01:00:57,760
Maria Cristina, come here Gian Giacomo, you saw

837
01:00:57,760 --> 01:00:58,920
the tower there, look?

838
01:00:59,120 --> 01:00:59,480
That?

839
01:00:59,840 --> 01:01:01,680
Let's go, let's go, come on, grandmother is waiting for us,

840
01:01:01,760 --> 01:01:02,400
are you okay, huh?

841
01:01:02,720 --> 01:01:18,920
And you don't hurt I want bobo Una

842
01:01:18,920 --> 01:01:25,760
basilica Gian Giacomo, look how many throws Potei, not

843
01:01:25,760 --> 01:01:28,160
you're not at home, you're fine Chi

844
01:01:28,160 --> 01:01:28,920
is she the baroness?

845
01:01:29,040 --> 01:01:54,960
Awaiting you. Thank you

846
01:02:03,080 --> 01:02:04,200
But who is there?

847
01:02:04,280 --> 01:02:05,280
A fairy from there?

848
01:02:05,800 --> 01:02:08,440
No, it's the lady Baroness who is dictating

849
01:02:08,440 --> 01:02:12,040
He writes fairy tales for children Oh, how beautiful,

850
01:02:12,280 --> 01:02:15,360
I want to have many, many A's told about it

851
01:02:15,360 --> 01:02:18,360
fairy tales have immersed me, I want bobo

852
01:02:18,360 --> 01:02:31,440
Listen, listen how beautiful Il

853
01:02:31,440 --> 01:02:35,920
crystalline heart became big, big for the

854
01:02:35,920 --> 01:02:45,040
joy And behold, miraculously, a light invests everyone

855
01:02:45,040 --> 01:02:48,080
the mushrooms of the forest That as if by magic

856
01:02:48,080 --> 01:02:50,280
they became many palaces of gold and silver

857
01:02:50,280 --> 01:02:53,320
And from these buildings many gnomes came out and

858
01:02:53,320 --> 01:02:57,840
goblins Who sang with joy, weaving carols Mi

859
01:02:57,840 --> 01:03:00,320
Sorry, Baroness, I didn't understand the last word

860
01:03:00,320 --> 01:03:01,680
But what is it, deaf?

861
01:03:02,000 --> 01:03:04,760
It makes me lose my thread AND inspiration!

862
01:03:05,400 --> 01:03:07,360
She dictates so fast that I...

863
01:03:07,360 --> 01:03:09,600
I pay you to breastfeed, you snail

864
01:03:09,600 --> 01:03:12,160
steals time and money, beast, idiot, eaten by

865
01:03:12,160 --> 01:03:17,000
my betrayal Oh, no one pities me,

866
01:03:17,400 --> 01:03:21,360
because everyone tortures me What is it?

867
01:03:22,000 --> 01:03:24,480
Who are these people in my house?

868
01:03:24,880 --> 01:03:28,560
But her nephews are baronesses Daniele, come on,

869
01:03:28,760 --> 01:03:34,000
come, come, come on What are you doing standing there?

870
01:03:34,320 --> 01:03:37,920
Go and browse now, or rather come here You are

871
01:03:37,920 --> 01:03:40,280
you the maid, what are you doing here?

872
01:03:40,360 --> 01:03:43,200
She wants heads to be able to be baronesses. But enough, idiot,

873
01:03:43,280 --> 01:03:43,840
go away!

874
01:03:44,240 --> 01:03:47,560
Leave me alone with them What are you doing?

875
01:03:48,320 --> 01:03:48,720
You three?

876
01:03:49,200 --> 01:03:51,240
Stay where you are, I told you outside

877
01:03:55,600 --> 01:03:56,360
What is it?

878
01:03:56,880 --> 01:03:57,720
Can't you speak?

879
01:03:58,880 --> 01:04:02,520
Of course, you understand with your mother around

880
01:04:02,520 --> 01:04:04,520
that good cancel of my son and that

881
01:04:04,520 --> 01:04:07,600
strange villanoss Well, now go and make them come

882
01:04:07,600 --> 01:04:12,920
Cristina Cristina, come here Good morning mother Good morning Che

883
01:04:12,920 --> 01:04:15,600
beautiful jewels you have But why do you keep them

884
01:04:15,600 --> 01:04:16,440
all over you?

885
01:04:16,800 --> 01:04:17,880
Are you afraid of thieves?

886
01:04:19,400 --> 01:04:21,760
Yes, you like jewelry, huh?

887
01:04:22,840 --> 01:04:26,080
If you are good, one day we will count together

888
01:04:26,080 --> 01:04:28,560
carats Why don't you give some to

889
01:04:28,560 --> 01:04:28,720
mom?

890
01:04:28,800 --> 01:04:29,160
To mom?

891
01:04:29,960 --> 01:04:31,600
You'd like that, huh?

892
01:04:32,240 --> 01:04:33,720
He will never have them, you understand, never!

893
01:04:34,080 --> 01:04:35,440
Not even after my death, why?

894
01:04:35,800 --> 01:04:42,000
Because I will bury all of you, all of you, all of you

895
01:04:42,000 --> 01:04:42,840
weren't there three of you?

896
01:04:43,320 --> 01:04:44,280
And where is Daniele?

897
01:04:44,760 --> 01:04:45,280
Daniel?

898
01:04:46,520 --> 01:04:48,680
Aren't you coming to say hello to grandma?

899
01:04:49,320 --> 01:04:51,200
Your grandmother who is so good?

900
01:04:51,440 --> 01:04:53,760
It's not good, it's bad How?

901
01:04:54,920 --> 01:04:57,840
I want dad And who is dad?

902
01:04:58,080 --> 01:05:06,320
Our little dog Our little dog And i

903
01:05:06,320 --> 01:05:08,840
your parents gave you a dog not

904
01:05:08,840 --> 01:05:10,840
telling you that the dog is the enemy of

905
01:05:10,840 --> 01:05:13,840
the man who brings microvi, diseases, dirt, ruins the

906
01:05:13,840 --> 01:05:15,880
home and is the enemy because it enslaves i

907
01:05:15,880 --> 01:05:16,480
his masters?

908
01:05:17,320 --> 01:05:18,240
Don't talk to me!

909
01:05:25,680 --> 01:05:27,880
Get out of the house, you damned beast!

910
01:05:28,240 --> 01:05:28,840
Out!

911
01:05:29,240 --> 01:05:30,520
Away with this dog!

912
01:05:30,920 --> 01:05:31,400
Go!

913
01:05:33,240 --> 01:05:35,240
My little dog!

914
01:05:47,160 --> 01:05:50,080
After all, being grandmothers more than being mothers

915
01:05:50,080 --> 01:05:53,160
you can afford to spoil your grandchildren

916
01:05:53,160 --> 01:05:56,280
and let them have fun with some good music instead

917
01:05:56,280 --> 01:05:59,920
educational Yes, but I want dad Oh no,

918
01:06:00,080 --> 01:06:02,600
no, don't be afraid your granny that

919
01:06:02,600 --> 01:06:04,760
she's so good she won't get him killed again

920
01:06:04,760 --> 01:06:06,560
from the game warden Really?

921
01:06:06,720 --> 01:06:08,520
So I can't go to the races?

922
01:06:08,720 --> 01:06:10,320
Don't the greats stop?

923
01:06:10,320 --> 01:06:14,680
Yes, tomorrow morning, my dear children, I will call you

924
01:06:14,680 --> 01:06:17,560
to the municipal kennel and so they will give him one

925
01:06:17,560 --> 01:06:21,280
little injection that he can die without

926
01:06:21,280 --> 01:06:28,000
not even notice. What do these creatures do?

927
01:06:28,080 --> 01:06:29,120
What's wrong?

928
01:06:29,320 --> 01:06:31,640
What are these kids doing to him?

929
01:06:31,800 --> 01:06:32,160
Villain!

930
01:06:33,000 --> 01:06:33,640
Villain!

931
01:06:34,240 --> 01:06:36,720
You came in without knocking that means you

932
01:06:36,720 --> 01:06:38,520
you were listening at the door like the servant you are

933
01:06:38,520 --> 01:06:40,920
You've already done enough to ruin mine

934
01:06:40,920 --> 01:06:44,160
grandchildren Enough is enough, always stay with the servant

935
01:06:44,160 --> 01:06:44,720
yours and woe!

936
01:06:45,080 --> 01:06:46,840
If I see you together again now outside

937
01:06:46,840 --> 01:06:51,120
Now take me away, take me to my house Ste

938
01:06:51,120 --> 01:06:54,360
good kids Basta Ste good But you know, grandmamma,

939
01:06:54,480 --> 01:06:56,920
we are used to always being with her

940
01:06:56,920 --> 01:07:01,040
Silence, called Madam, dinner is served Thank you,

941
01:07:01,120 --> 01:07:02,320
James At the table!

942
01:07:08,280 --> 01:07:11,520
Now I will tell you how the fairy tale ends

943
01:07:11,520 --> 01:07:16,640
Crystallina Crystallina, who was such a beautiful little girl,

944
01:07:16,960 --> 01:07:21,120
but not as good. He didn't follow the advice of the

945
01:07:21,120 --> 01:07:24,240
fairy and went up the crystal mountain to

946
01:07:24,240 --> 01:07:27,760
take the treasure from the genius of the nests Just

947
01:07:27,760 --> 01:07:29,000
if it were a top Grandma!

948
01:07:29,480 --> 01:07:31,680
Silence, how many times have I told you that a

949
01:07:31,680 --> 01:07:33,320
do you not talk at the table but just eat?

950
01:07:33,920 --> 01:07:35,520
So, Crystalline...

951
01:07:35,520 --> 01:07:35,680
Oh, grandmother!

952
01:07:36,160 --> 01:07:38,840
Enough, you make me lose the thread, as well as the

953
01:07:38,840 --> 01:07:43,840
'inspiration So, Crystallina, but where was she?

954
01:07:43,840 --> 01:07:44,440
But grandma!

955
01:07:45,160 --> 01:07:49,240
Enough, I just can't continue Inappropriate child and

956
01:07:49,240 --> 01:07:57,040
screwed up Shut up!

957
01:07:57,680 --> 01:08:01,360
And it's with the place But Giacomo, let's go

958
01:08:04,800 --> 01:08:09,600
Now you can talk What did you want to tell me at the table?

959
01:08:09,600 --> 01:08:12,400
It's useless now. Why useless?

960
01:08:13,080 --> 01:08:16,040
Yes, because that black fly that had fallen

961
01:08:16,040 --> 01:08:17,760
you already have it on your soup plate

962
01:08:17,760 --> 01:08:19,520
ate what?

963
01:08:20,400 --> 01:08:23,720
Then it was certainly you. He didn't fall,

964
01:08:23,840 --> 01:08:25,400
you put it in the soup

965
01:08:25,400 --> 01:08:27,640
You are much worse than I thought you were

966
01:08:27,640 --> 01:08:32,240
of small criminals Lombrosian monsters, I would say But me

967
01:08:32,240 --> 01:08:37,000
mom Mom, it's going to be a while before

968
01:08:37,000 --> 01:08:39,840
may you see your dear mother again, d

969
01:08:39,840 --> 01:08:42,440
'from now on I will only take care of

970
01:08:42,440 --> 01:08:45,120
you Ten years of college and after that

971
01:08:45,120 --> 01:08:47,240
we'll talk again and now I don't have bed

972
01:08:47,240 --> 01:08:50,800
sleep, we always sleep with Adalgisa Adalgisa not

973
01:08:50,800 --> 01:08:54,960
Avanti exists, in bed, alone Adalgisa and I

974
01:08:54,960 --> 01:08:57,640
we sleep with dad and mom who are laid back

975
01:08:57,640 --> 01:09:00,400
I am the wife, she is the husband Che

976
01:09:00,400 --> 01:09:05,920
what is this child babbling about, unheard of things, early torture

977
01:09:05,920 --> 01:09:09,600
In bed, in bed, so you'll get used to the

978
01:09:09,600 --> 01:09:14,480
college I'm scared, I'm scared Still, but

979
01:09:14,480 --> 01:09:23,600
to bed I said, to bed To bed

980
01:09:25,680 --> 01:09:39,720
Are you afraid?

981
01:09:39,720 --> 01:09:42,040
No, I just don't want to go to boarding school

982
01:09:42,040 --> 01:09:44,280
I want mom, why don't we leave

983
01:09:44,280 --> 01:09:47,000
away How do we get away?

984
01:09:47,080 --> 01:09:50,480
Well, I don't want to go to boarding school Ma

985
01:09:50,480 --> 01:09:53,880
no, don't cry, maybe grandma was joking

986
01:09:53,880 --> 01:09:57,760
bad, why doesn't it go to the creator To the creator?

987
01:09:58,520 --> 01:10:01,720
Oh yeah, you remember, mom wanted that too

988
01:10:01,720 --> 01:10:04,440
went to the creator The creator you are the paron

989
01:10:04,440 --> 01:10:07,000
of the heavens and the earth He will take care of it

990
01:10:07,000 --> 01:10:09,720
to take it. He says what will he take care of?

991
01:10:10,120 --> 01:10:12,440
But come on, stupid, we need to help him too

992
01:10:12,440 --> 01:10:16,000
This is how we give mum a beautiful gift

993
01:10:16,000 --> 01:10:19,360
Dad and Mom will come for his party

994
01:10:19,360 --> 01:10:23,200
later to pick us up here so no one will be killed

995
01:10:23,200 --> 01:10:27,400
more Bobo I want Bobo Scazzito Daniele, you sleep

996
01:10:27,400 --> 01:10:29,280
and let the greats speak

997
01:10:29,280 --> 01:10:31,400
then think about helping the creator to bring

998
01:10:31,400 --> 01:10:32,040
Grandma away?

999
01:10:32,320 --> 01:10:32,480
You!

1000
01:10:32,600 --> 01:10:34,680
Poor thing, if that one catches me, who knows what will happen to me

1001
01:10:34,680 --> 01:10:37,800
ago You think about it But whatever you think

1002
01:10:37,800 --> 01:10:41,360
send it to the creator But then don't cry if

1003
01:10:41,360 --> 01:10:44,160
that gets you locked up in a boarding school where you

1004
01:10:44,160 --> 01:10:46,000
they shave your hair and put a cape on you

1005
01:10:46,000 --> 01:10:49,320
waterproof when it rains No, cropped hair not

1006
01:10:49,320 --> 01:10:52,000
I want them and the waterproof cape doesn't even Sai

1007
01:10:52,000 --> 01:10:54,640
that the concierge's son once c

1008
01:10:54,640 --> 01:10:56,680
'was and said that there you

1009
01:10:56,680 --> 01:10:59,640
they feed you a disgusting thing that yes

1010
01:10:59,640 --> 01:11:01,960
call food No, I don't have food

1011
01:11:01,960 --> 01:11:05,240
I want Then help the creator Yes, but at least

1012
01:11:05,240 --> 01:11:08,000
let's get together Alright, I'm in E

1013
01:11:08,000 --> 01:11:08,760
how do we do it?

1014
01:11:09,000 --> 01:11:11,480
There are many weapons in the castle. Weapons?

1015
01:11:11,640 --> 01:11:17,240
We are small after all Hey Bobo I want

1016
01:11:17,240 --> 01:11:19,960
Bobo Let's save Bobo, he is strong and if

1017
01:11:19,960 --> 01:11:22,600
there will be a need, he will be able to help us Oh, finally

1018
01:11:22,600 --> 01:11:25,120
you had a good idea But we will have to put them

1019
01:11:25,120 --> 01:11:27,320
armor because grandma has a stick

1020
01:11:34,560 --> 01:11:37,560
My little tit, Zazzatomo, where are you going?

1021
01:11:37,560 --> 01:11:40,440
Shut up, let's go kill grandma and come back

1022
01:11:40,440 --> 01:11:43,960
right away Oh, no, no I want to kill grandma,

1023
01:11:44,080 --> 01:11:51,200
goodbye No, you are too small Yes, let's go back

1024
01:11:51,200 --> 01:11:54,040
I want to kill grandma right away, goodbye, goodbye, goodbye,

1025
01:11:54,040 --> 01:11:57,000
goodbye. And that's fine, but you have to do everything

1026
01:11:57,000 --> 01:11:59,280
what we tell you Yes, yes E

1027
01:11:59,280 --> 01:12:01,680
you don't have to cry I'm a man Come on,

1028
01:12:01,760 --> 01:12:11,520
let's go Come on, let's go

1029
01:12:28,120 --> 01:12:29,240
Where is Daniel?

1030
01:12:29,240 --> 01:12:44,600
Daniele Here I am I'll take it Come on,

1031
01:12:44,680 --> 01:13:42,520
then shut up, come, come Poor, poor Outside

1032
01:13:42,520 --> 01:13:50,120
Get out of here, I said. Now I'll reconcile you

1033
01:13:50,120 --> 01:13:52,920
for the holidays, mangy dog that you are not

1034
01:13:56,280 --> 01:14:04,720
Shit And I'll teach you how to carry the

1035
01:14:04,720 --> 01:14:07,920
your dog to let him play Come to the room

1036
01:14:07,920 --> 01:14:17,640
mine An ankle wasn't enough, he had to bite me

1037
01:14:17,640 --> 01:14:21,320
I'll have to do the other one too. But what

1038
01:14:21,320 --> 01:14:36,480
jewel I will stick on it Very good

1039
01:14:36,480 --> 01:14:40,400
Hide in the tower too, so you will remain caged by

1040
01:14:40,400 --> 01:14:52,720
alone. Very good. Wait for me

1041
01:15:44,160 --> 01:15:53,240
Where is the bad one

1042
01:15:53,240 --> 01:15:54,280
beast?

1043
01:15:55,280 --> 01:16:06,720
Oh God, grandma, poor Bobo Lo

1044
01:16:06,720 --> 01:16:10,840
I know you're up there, all four of you

1045
01:16:10,840 --> 01:16:17,040
try to hide, little criminals Lombrosian monsters Vi

1046
01:16:17,040 --> 01:16:26,040
I'll show you Where are the others?

1047
01:16:28,960 --> 01:16:46,360
Give me that dog, you filthy bastard Mamma mia Let's go

1048
01:16:46,360 --> 01:16:46,840
to play?

1049
01:16:47,160 --> 01:16:49,640
Yes, yes, let's go play Let's go play

1050
01:16:52,360 --> 01:16:57,080
Thank you A great pain Oh, dear countess, la

1051
01:16:57,080 --> 01:17:00,400
Thank you, thank you for coming Mr. Conte,

1052
01:17:00,760 --> 01:17:03,640
please, please, have a seat. You were great

1053
01:17:03,640 --> 01:17:05,840
friend of my mother Yes, but how is it

1054
01:17:05,840 --> 01:17:06,160
happened?

1055
01:17:06,160 --> 01:17:08,360
A misfortune Dearest, for me it was one

1056
01:17:08,360 --> 01:17:10,240
terrible misfortune. How are they?

1057
01:17:10,640 --> 01:17:12,960
Poor Baroness, but how come she went to

1058
01:17:12,960 --> 01:17:14,280
end up in the park lake?

1059
01:17:14,960 --> 01:17:17,240
A gardener found it yesterday at noon

1060
01:17:17,240 --> 01:17:19,560
with all her jewels on. That's it

1061
01:17:19,560 --> 01:17:22,560
that a true noble woman dies, wearing all

1062
01:17:22,560 --> 01:17:25,840
her joys She died as she lived

1063
01:17:25,840 --> 01:17:27,240
Yes, but why in the lake?

1064
01:17:28,040 --> 01:17:30,480
Who knows, she loved nature, she was a woman like that

1065
01:17:30,480 --> 01:17:33,440
sensitive Poor Tony, he's in a sorry state

1066
01:17:35,440 --> 01:17:38,600
Yes, poor dear He tries to control himself, but

1067
01:17:38,600 --> 01:17:41,520
it was a real tragedy when we gave it to him

1068
01:17:41,520 --> 01:17:43,240
said one thing in tone there can Eh,

1069
01:17:43,400 --> 01:17:46,120
I can imagine, dear son. But now you have to do it

1070
01:17:46,120 --> 01:17:49,360
strong Oh, here are the little ones, how dear So many

1071
01:17:49,360 --> 01:17:53,280
best wishes on your birthday, mommy

1072
01:17:53,280 --> 01:17:56,600
little angels remembered, thanks Even mom if

1073
01:17:56,600 --> 01:17:58,920
she had forgotten about it. They remembered the party

1074
01:17:58,920 --> 01:18:01,960
of mother We can read you the cot that

1075
01:18:01,960 --> 01:18:02,920
have we written to you?

1076
01:18:02,920 --> 01:18:04,960
No, no, love, not here, we'll read it later,

1077
01:18:05,120 --> 01:18:08,240
eh But no, poor children. I would like to hear it

1078
01:18:08,240 --> 01:18:10,880
They were so dear, don't give them any chance

1079
01:18:10,880 --> 01:18:14,600
Come on, give her the law. All right. Come on

1080
01:18:16,320 --> 01:18:26,680
Here, let's sit up, let's hear it, dear

1081
01:18:26,680 --> 01:18:29,920
mum, best wishes on your birthday. We

1082
01:18:29,920 --> 01:18:34,320
let's pray to Baby Jesus and Our Lady Why you

1083
01:18:34,320 --> 01:18:37,680
and dad, always be happy. We are a lot

1084
01:18:37,680 --> 01:18:41,840
small And we don't have the money to make you

1085
01:18:41,840 --> 01:18:45,960
a nice gift And so we thought of

1086
01:18:45,960 --> 01:18:51,160
send grandmother Maria Cristina Sei to the creator

1087
01:18:51,160 --> 01:18:55,440
crazy Mom, it was to make you happy. They are children

1088
01:18:58,720 --> 01:19:02,240
Children Children, come, it's gymnastics time

1089
01:19:03,600 --> 01:19:08,560
Come on Quick, quick, quick, quick, quick Daniele, we're here

1090
01:19:08,560 --> 01:19:14,000
waiting for your comforts Up, move And not

1091
01:19:14,000 --> 01:19:17,480
let's waste time In line in front of me, execute

1092
01:19:17,480 --> 01:19:20,040
all the exercises that I will show in time

1093
01:19:20,040 --> 01:19:23,680
We will repeat every morning for health Standing on your legs,

1094
01:19:23,960 --> 01:19:26,040
don't bend your knee, keep your torso out. I want to

1095
01:19:26,040 --> 01:19:29,800
adalcisa Adalcisa's time is over, put it on

1096
01:19:29,800 --> 01:19:32,080
well in mind If your mother has it

1097
01:19:32,080 --> 01:19:35,360
fired, there's a reason Firro since then

1098
01:19:35,360 --> 01:19:37,720
And now I'm here to prove you right

1099
01:19:37,720 --> 01:19:42,240
education One, two, three, one, two, three, one,

1100
01:19:42,480 --> 01:19:45,920
two, three, one, two, three, one, two, three,

1101
01:19:45,920 --> 01:19:53,920
one, two, three Be good and do good things

1102
01:19:53,920 --> 01:19:56,240
little drawings and stop thinking about that all the time

1103
01:19:56,240 --> 01:20:00,560
blessed dog Hurry free your imagination I would like

1104
01:20:00,560 --> 01:20:03,040
go out and play Everything to its own

1105
01:20:03,040 --> 01:20:07,240
time Maria Cristina Come on, draw I want bobo

1106
01:20:07,240 --> 01:20:11,920
No way. That dog is unhygienic

1107
01:20:11,920 --> 01:20:14,720
and I convinced your parents to remove him

1108
01:20:14,720 --> 01:20:27,920
Tomorrow I'll take it away Yes, yes Listen

1109
01:20:27,920 --> 01:20:30,960
young lady, if we draw well, she'll come and play afterwards

1110
01:20:30,960 --> 01:20:31,560
with us?

1111
01:20:32,240 --> 01:20:35,160
Up in the tower, it will come what a beautiful game I

1112
01:20:35,160 --> 01:20:37,440
I also know how to be good. And if yours

1113
01:20:37,440 --> 01:20:40,120
I'll like the drawings, I'll come with you up in the

1114
01:20:40,120 --> 01:20:51,280
tower I

1115
01:20:51,280 --> 01:20:54,280
children worry me doctor It must have been all of them

1116
01:20:54,280 --> 01:20:57,920
those misfortunes, I don't know. First my mother-in-law, her

1117
01:20:57,920 --> 01:21:00,240
that patience But then he took the young lady

1118
01:21:00,240 --> 01:21:02,000
that she in the lake and say that there

1119
01:21:02,000 --> 01:21:06,040
'we had warned. In short, we had to call the old woman back

1120
01:21:06,040 --> 01:21:08,880
nanny The children were affected by all this

1121
01:21:08,880 --> 01:21:10,880
They say some crazy things, do you think they're going to

1122
01:21:10,880 --> 01:21:13,040
tell everyone it's their fault Oh

1123
01:21:13,040 --> 01:21:15,440
dear Baron you know, children have imagination

1124
01:21:15,440 --> 01:21:19,080
unfathomable depths But he will see that with a good

1125
01:21:19,080 --> 01:21:26,640
psychoanalytic treatment we will probe them I understand E

1126
01:21:26,640 --> 01:21:30,040
so this would be the place where you killed

1127
01:21:30,040 --> 01:21:35,520
the woman But because it amuses me so much to say

1128
01:21:35,520 --> 01:21:36,680
the lies?

1129
01:21:37,200 --> 01:21:40,080
Please, we are not the lies L

1130
01:21:40,080 --> 01:21:43,120
'we sent ourselves to the creator And it's okay,

1131
01:21:43,640 --> 01:21:45,480
so why did you do it?

1132
01:21:45,560 --> 01:21:50,880
To give a gift to mum Ah, very interesting

1133
01:21:50,880 --> 01:21:55,440
Double projection of the maternal symbol But we didn't want to

1134
01:21:55,440 --> 01:21:56,400
go to college?

1135
01:21:56,560 --> 01:21:58,720
I don't want shaved hair and I don't want it

1136
01:21:58,720 --> 01:22:05,320
not even the waterproof cape. Inattentive fetishism, infantile fear

1137
01:22:05,320 --> 01:22:08,960
of castration We used Daniele like a little lamb

1138
01:22:08,960 --> 01:22:11,080
from the bait and she fell into the trap

1139
01:22:11,080 --> 01:22:15,040
like the wolf The little lamb, bestial projection of

1140
01:22:15,040 --> 01:22:19,040
'animus, extremely rare archetypal symbol Who knows what I'll do?

1141
01:22:19,040 --> 01:22:23,640
to do to the Indian society of Lucerne So, listen to me

1142
01:22:23,640 --> 01:22:25,720
well, children I will now prove to you that you

1143
01:22:25,720 --> 01:22:27,360
you didn't kill grandma And who am I

1144
01:22:27,360 --> 01:22:30,320
all dreams Where would the famous trap be?

1145
01:22:30,800 --> 01:22:34,320
There, there, there There, very good Then put yourself on the

1146
01:22:34,320 --> 01:22:36,520
trap and you'll see that it doesn't exist. I don't

1147
01:22:36,520 --> 01:22:39,920
I don't want to disappear. Well, then I'll try

1148
01:22:41,600 --> 01:22:46,080
You see, there is no trick. You have to shoot

1149
01:22:46,080 --> 01:22:50,840
that chain So pull it Pull it, pull it, you

1150
01:22:50,840 --> 01:23:01,800
Pocca must be afraid

1151
01:23:01,800 --> 01:23:05,480
loca I would like to know where they go

1152
01:23:05,480 --> 01:23:08,400
to finish off all these people He will have gone first

1153
01:23:08,400 --> 01:23:11,560
from the young lady and then from the grandmother You don't have

1154
01:23:11,560 --> 01:23:11,960
understood?

1155
01:23:12,040 --> 01:23:14,120
He's a doctor So he'll cure him

1156
01:23:14,120 --> 01:23:20,240
syncrasia Well here, I don't want to disturb you, sir

1157
01:23:20,240 --> 01:23:22,320
Baron If you're busy I can come back

1158
01:23:22,320 --> 01:23:24,400
another time But not by chance, a

1159
01:23:24,400 --> 01:23:27,680
old friend like you Think dear, the father

1160
01:23:27,680 --> 01:23:29,480
di Antonio was my grandfather's gardener

1161
01:23:29,480 --> 01:23:31,560
on the Gugliasco estate And he is with Antonio

1162
01:23:31,560 --> 01:23:33,880
that I spent my holiday days And no,

1163
01:23:34,080 --> 01:23:36,080
people like them aren't made anymore

1164
01:23:36,080 --> 01:23:38,080
How old, eh Antonio?

1165
01:23:38,400 --> 01:23:41,120
And they've been through it And what kind of work do you do

1166
01:23:41,120 --> 01:23:41,600
now?

1167
01:23:41,920 --> 01:23:44,160
The police commissioner here in town, mister

1168
01:23:44,160 --> 01:23:46,720
Baron Ah well done, maybe I was all like you

1169
01:23:46,720 --> 01:23:48,640
to the police And what did you come to

1170
01:23:48,640 --> 01:23:49,160
do here?

1171
01:23:49,160 --> 01:23:51,200
Looking for a gang of murderers?

1172
01:23:51,520 --> 01:23:55,520
Oh no, of course But really in the latter

1173
01:23:55,520 --> 01:23:57,920
months seven people died In a rather way

1174
01:23:57,920 --> 01:24:00,360
suspect, including his poor one

1175
01:24:00,360 --> 01:24:02,720
mother Eh, I know Sometimes the lake

1176
01:24:02,720 --> 01:24:05,920
plays tricks Oh, you won't believe that

1177
01:24:05,920 --> 01:24:07,440
it was us by chance, huh?

1178
01:24:07,520 --> 01:24:10,640
That is, no. But if you allow me, I would like to do something

1179
01:24:10,640 --> 01:24:12,920
question Oh, please, Mr Commissioner, and me

1180
01:24:12,920 --> 01:24:14,680
leave the children alone And all these

1181
01:24:14,680 --> 01:24:17,240
tragic misfortunes have so shocked them. They insist on

1182
01:24:17,240 --> 01:24:19,160
say it's their fault I don't know how

1183
01:24:19,160 --> 01:24:20,960
they've got such a game in their heads

1184
01:24:20,960 --> 01:24:24,120
horrible No, don't worry, I'll be discreet Maybe

1185
01:24:24,120 --> 01:24:27,360
his children may have seen it

1186
01:24:27,360 --> 01:24:30,080
something Without understanding what it could be

1187
01:24:30,080 --> 01:24:35,400
treat yourself Then I think if she hasn't

1188
01:24:35,400 --> 01:24:41,600
nothing the other way around of course So, let's start over there

1189
01:24:41,600 --> 01:24:44,200
you killed everyone with the trap, huh?

1190
01:24:44,480 --> 01:24:46,280
No, after a while we got bored with it

1191
01:24:46,280 --> 01:24:50,080
trap To that bad worker who wanted to give

1192
01:24:50,080 --> 01:24:52,000
we took away the beatings from Bobo

1193
01:24:52,000 --> 01:24:54,680
ladder while painting a wall. The ugly one

1194
01:24:54,680 --> 01:24:57,920
kitchen maid who wanted to poison Bobo we put him back

1195
01:24:57,920 --> 01:25:00,920
the meatball on his plate And then we have

1196
01:25:00,920 --> 01:25:03,560
sent that guy to the creator too...

1197
01:25:03,560 --> 01:25:04,920
Ah, listen a little, but you want him a lot

1198
01:25:04,920 --> 01:25:05,840
good for Bobo, huh?

1199
01:25:05,920 --> 01:25:08,720
Of course we love him, even Adalgisa

1200
01:25:08,720 --> 01:25:11,280
Therefore we decided to send to Mr. Creator

1201
01:25:11,280 --> 01:25:16,400
that ugly young lady And where is this trick?

1202
01:25:16,400 --> 01:25:16,760
You come!

1203
01:25:19,920 --> 01:25:24,080
Ah, nice, huh?

1204
01:25:24,160 --> 01:25:26,640
Nice, other than that this is a magnificent place,

1205
01:25:26,920 --> 01:25:29,360
we're the only ones who come here. Do you come to play?

1206
01:25:30,080 --> 01:25:32,440
Look, now I'll show you a nice game

1207
01:25:32,440 --> 01:25:33,960
Don't move, huh?

1208
01:25:34,480 --> 01:25:49,240
No, look carefully, be careful, see,

1209
01:25:49,360 --> 01:25:52,000
that was a bad gentleman there who wanted

1210
01:25:52,000 --> 01:25:53,760
he too will hurt Bobo Ma

1211
01:25:53,760 --> 01:25:56,160
why then will everyone be angry with Bobo?

1212
01:25:56,920 --> 01:25:59,200
Ah, listen, but then there are seven, eh?

1213
01:25:59,400 --> 01:26:04,400
No, there are six Ah, just Lemon?

1214
01:26:04,840 --> 01:26:07,880
Yes, yes, lemon It's wonderful to send the gentlemen

1215
01:26:07,880 --> 01:26:11,200
bad to the creator I don't understand why the others

1216
01:26:11,200 --> 01:26:14,280
children do not do it Then the creator is

1217
01:26:14,280 --> 01:26:18,280
good, separates waves from the earth Maybe there

1218
01:26:18,280 --> 01:26:20,720
forgive and make them better. Not

1219
01:26:20,720 --> 01:26:21,600
do you think so too?

1220
01:26:23,880 --> 01:26:33,480
Eh, yes, yes, yes Hey there, Antonio Eh?

1221
01:26:33,920 --> 01:26:34,600
What's happening to you?

1222
01:26:34,720 --> 01:26:36,200
Nothing. You almost think you saw it

1223
01:26:36,200 --> 01:26:38,480
death No, no There is something

1224
01:26:38,480 --> 01:26:38,800
again?

1225
01:26:38,920 --> 01:26:39,920
Did you discover something?

1226
01:26:39,920 --> 01:26:42,600
No, nothing You can talk to me, you know Nothing,

1227
01:26:42,720 --> 01:26:45,720
nothing, nothing precise yet. It's one thing

1228
01:26:45,720 --> 01:26:49,440
that only children will be able to clarify

1229
01:26:49,440 --> 01:26:53,120
could you leave them for me for a while Leave them?

1230
01:26:53,120 --> 01:26:54,960
But he won't seriously think there is

1231
01:26:54,960 --> 01:26:56,000
some relationship with...

1232
01:26:56,000 --> 01:26:58,560
No, no, no, I thought taking them out of the environment

1233
01:26:58,560 --> 01:27:01,200
where did all these events happen? Say, say

1234
01:27:01,200 --> 01:27:05,000
The children will be able to calm down and explain themselves better, right?

1235
01:27:05,520 --> 01:27:07,760
You see that the commissioner is a friend, me

1236
01:27:07,760 --> 01:27:10,160
I have no worries. I'm sure he won't coo

1237
01:27:10,160 --> 01:27:13,080
children at all Thank you, Baron I would like to make a

1238
01:27:13,080 --> 01:27:14,440
phone call to my wife for me Of course,

1239
01:27:14,560 --> 01:27:18,280
please Ah, yes Listen a little, but so

1240
01:27:18,280 --> 01:27:18,920
'is this story?

1241
01:27:18,960 --> 01:27:30,040
Quiet Four, seven Six, nine, nine Ah,

1242
01:27:30,040 --> 01:27:30,280
ready?

1243
01:27:30,600 --> 01:27:33,760
Yes, dear, it's me. Look, you should prepare the

1244
01:27:33,760 --> 01:27:38,720
room, that, the big one for three children No,

1245
01:27:39,440 --> 01:27:43,480
what do you say, they are Baron Si's children

1246
01:27:43,480 --> 01:27:46,360
it's three, four days, at most No,

1247
01:27:46,360 --> 01:27:47,600
no, you can't do without it

1248
01:27:49,880 --> 01:27:54,000
Yes, yes, yes Yes, then I will explain everything to you

1249
01:27:54,000 --> 01:27:56,840
well by voice Hello, dear Well, me then

1250
01:27:56,840 --> 01:27:58,720
I'll take them away and you'll see we'll come

1251
01:27:58,720 --> 01:28:08,680
at the head of everything Come on, here we are

1252
01:28:08,680 --> 01:28:16,320
arrived Maria Cristina Here, there is the

1253
01:28:16,320 --> 01:28:21,400
doorbell Yes, yes Run, go and ring Wait for me,

1254
01:28:21,400 --> 01:28:31,400
wait for me Oh, here you are, they go,

1255
01:28:31,600 --> 01:28:33,600
eh What is this research?

1256
01:28:33,920 --> 01:28:35,800
No, no, no, no, no You come in, but

1257
01:28:35,800 --> 01:28:37,320
the beast is outside. They don't want dogs

1258
01:28:37,320 --> 01:28:39,240
in the family Eh, no, eh, God forbid

1259
01:28:39,240 --> 01:28:41,840
I go Eh, my dears, the dogs arise, they have

1260
01:28:41,840 --> 01:28:58,520
the fists They have everything, everything And you

1261
01:29:01,520 --> 01:29:02,200
Ready?

1262
01:29:02,600 --> 01:29:05,240
Hello, dear. Is that you, darling?

1263
01:29:05,720 --> 01:29:07,960
Look, love, I have some good news for you

1264
01:29:07,960 --> 01:29:11,280
I think I've found the solution Soon we will be

1265
01:29:11,280 --> 01:29:54,080
free We can

1266
01:29:54,080 --> 01:29:56,360
now admire the symbol of the ancient and modern

1267
01:29:56,360 --> 01:29:58,640
Rome that millions of people around the world dream of

1268
01:29:58,640 --> 01:30:01,600
to visit the historical research of the Roman Empire,

1269
01:30:01,920 --> 01:30:13,600
the Colosseum Please, in

1270
01:30:13,600 --> 01:30:25,760
this way Kindly follow Luca,

1271
01:30:25,920 --> 01:30:28,840
here, please listen to me, I am not Colosseum,

1272
01:30:28,920 --> 01:30:35,240
Colosseum is there Beautiful, beautiful I love it, dear

1273
01:30:35,960 --> 01:30:39,720
Kiss me, one, two, three And now, after the

1274
01:30:39,720 --> 01:30:42,760
visit to Castel Sant'Angelo, we will visit the catacombs

1275
01:30:48,560 --> 01:30:51,720
Massimiliano, let's go to the catacombs of San Carlisto. Thank you

1276
01:31:00,400 --> 01:31:02,120
Does Usteno come with us, father?

1277
01:31:02,360 --> 01:31:04,320
Now it's Muse, my daughter, now it's Muse

1278
01:31:04,320 --> 01:31:06,280
I don't think his Latin is

1279
01:31:06,280 --> 01:31:10,720
very orthodox, dear father Look, why not there

1280
01:31:10,720 --> 01:31:13,160
will you stop with these ridiculous disguises for once?

1281
01:31:14,080 --> 01:31:14,520
Why?

1282
01:31:14,680 --> 01:31:16,360
Because this is the only way to be

1283
01:31:16,360 --> 01:31:18,680
close To breathe this perfume that has me

1284
01:31:18,680 --> 01:31:21,000
made to steal to find the good moment of

1285
01:31:21,000 --> 01:31:23,560
be a bit me on Jesus Mary, now

1286
01:31:23,560 --> 01:31:26,360
these have become like the Moroccans. But what

1287
01:31:26,360 --> 01:31:27,360
what does he want from me?

1288
01:31:27,360 --> 01:31:29,760
How do I want, what does a heart want

1289
01:31:29,760 --> 01:31:40,160
in love Just one hour I would like you Not

1290
01:31:40,160 --> 01:31:42,520
laugh, lady, it's not good to cry someone who

1291
01:31:42,520 --> 01:31:44,840
suffers. I haven't slept for almost fifteen nights

1292
01:31:44,840 --> 01:31:47,600
But stop now, it doesn't enchant anyone anyway,

1293
01:31:47,720 --> 01:31:47,840
you know?

1294
01:31:48,520 --> 01:31:49,880
I have a mirror at home and

1295
01:31:49,880 --> 01:31:52,160
I know perfectly well what I'm like. Yes, but not

1296
01:31:52,160 --> 01:31:53,560
he knows what I'm like, what I'm like

1297
01:31:53,560 --> 01:31:58,000
blood goes Take some chamomile, bromide, or

1298
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
maybe take a cold bath instead

1299
01:32:01,000 --> 01:32:03,240
I don't give up, I'm a big boss and I'll try. Hai

1300
01:32:03,240 --> 01:32:04,520
never seen that one day or another

1301
01:32:04,520 --> 01:32:06,560
the stupendous and crowded squares loosen me up

1302
01:32:06,560 --> 01:32:07,280
or does it make vuse?

1303
01:32:08,120 --> 01:32:11,320
Be careful, I can be a lot

1304
01:32:11,320 --> 01:32:14,360
dangerous Eh oh, the danger is mine

1305
01:32:14,360 --> 01:32:19,880
profession, ma'am. When will we see you?

1306
01:32:21,960 --> 01:32:25,160
On the twenty-sixth, at seven thirty sharp,

1307
01:32:25,640 --> 01:32:29,520
in my office I kiss your hand, father?

1308
01:32:30,000 --> 01:32:35,760
You will realize Can we go?

1309
01:32:37,720 --> 01:32:42,280
Yes, yes, go, go Accidua, it comes on like

1310
01:32:42,280 --> 01:32:46,880
a trip Oremus and Fiamia, Oremus and Quo

1311
01:32:46,880 --> 01:32:56,000
Vadis Hello mistress Come

1312
01:32:56,000 --> 01:33:28,800
Me immediately

1313
01:33:28,800 --> 01:33:29,600
what am I looking at?

1314
01:33:29,920 --> 01:33:38,120
Ah no, I think so. You want

1315
01:33:38,120 --> 01:33:38,920
keep me guessing?

1316
01:33:39,520 --> 01:33:45,520
As long as it comes to guessing You want me to say

1317
01:33:45,520 --> 01:33:46,640
what's wrong with you, huh?

1318
01:33:48,720 --> 01:33:49,320
Eh...

1319
01:33:49,960 --> 01:33:51,120
Yes, what's his name?

1320
01:33:52,240 --> 01:33:53,640
You bring the cars...

1321
01:33:55,360 --> 01:33:56,720
Annaggia, the carse...

1322
01:33:56,720 --> 01:33:57,440
Block, why?

1323
01:33:57,840 --> 01:34:02,760
Eh The Ce prize found it

1324
01:34:02,760 --> 01:34:05,160
do they all have the prize Prize?

1325
01:34:06,160 --> 01:34:09,960
But don't talk nonsense. Why do you know?

1326
01:34:11,120 --> 01:34:13,560
It's written on the scream there, on the thing

1327
01:34:14,160 --> 01:34:14,640
Oh...

1328
01:34:16,160 --> 01:34:21,720
It's written in capital letters, in large letters, like Toothpaste, it is

1329
01:34:21,720 --> 01:34:26,320
old Automobile toothpaste, and you go home

1330
01:34:26,320 --> 01:34:29,320
motorized But grandfather!

1331
01:34:31,560 --> 01:34:37,280
O sincerely do you think I don't insist, my cousin,

1332
01:34:37,280 --> 01:34:38,760
for example, he found us doubtful for the

1333
01:34:38,760 --> 01:34:42,280
theater of Caracalla That of ancients there He says

1334
01:34:42,280 --> 01:34:42,760
really?

1335
01:34:43,480 --> 01:34:45,280
I didn't know Another one is from a

1336
01:34:45,280 --> 01:34:49,200
Brazil, it said Brazil But where?

1337
01:34:54,640 --> 01:34:55,880
And what are you, are you ashamed of?

1338
01:34:55,960 --> 01:34:59,640
And sorry, to the sea then. But look

1339
01:34:59,640 --> 01:35:01,960
higher, no, look higher It's not...

1340
01:35:01,960 --> 01:35:02,160
Here?

1341
01:35:02,480 --> 01:35:04,720
Higher, higher, there, almost to the level

1342
01:35:04,720 --> 01:35:06,560
Goscia Wait a moment, I'll look at it now

1343
01:35:07,520 --> 01:35:09,120
Here, or see, here, here...

1344
01:35:09,120 --> 01:35:12,080
No, it's written here. No, not at all

1345
01:35:12,080 --> 01:35:13,520
here Do you want to see that I got it wrong Goscia?

1346
01:35:13,520 --> 01:35:14,960
Want to see the other side a little?

1347
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
Here, pull up, pull up...

1348
01:35:17,600 --> 01:35:19,360
And why do you squeeze these horns so much?

1349
01:35:19,680 --> 01:35:23,440
Damn, there's nothing here. But listen,

1350
01:35:23,880 --> 01:35:25,120
but, but, but say, but...

1351
01:35:25,120 --> 01:35:25,520
But...

1352
01:35:25,520 --> 01:35:30,080
Please Damn, good, good Ammassa, what a gem

1353
01:35:30,080 --> 01:35:32,480
Well, now stop it, eh, and stay calm

1354
01:35:32,480 --> 01:35:34,320
place O, it's almost written there

1355
01:35:34,320 --> 01:35:38,240
everything, you know, eh I would like to say that you are lucky

1356
01:35:38,240 --> 01:35:49,560
in love Listen, do me a favor Ma

1357
01:35:49,560 --> 01:35:56,280
who cares about you for nothing? You'll see,

1358
01:35:56,400 --> 01:35:59,960
he's not coming, he's not coming Good evening, Mirella Good evening, ma'am

1359
01:35:59,960 --> 01:36:01,680
Ah, he came seriously, she And that

1360
01:36:01,680 --> 01:36:02,240
as a joke?

1361
01:36:04,360 --> 01:36:08,320
Tell the truth Are you looking for a place by any chance?

1362
01:36:09,200 --> 01:36:09,840
A place me?

1363
01:36:10,280 --> 01:36:11,400
But what do I get from names?

1364
01:36:13,440 --> 01:36:17,080
I can't work. It hurts me

1365
01:36:17,080 --> 01:36:19,880
fold the sect to the stomach a cable turn that

1366
01:36:19,880 --> 01:36:23,320
he laid me long on the ground Then do as I do

1367
01:36:23,320 --> 01:36:26,160
me, who works as a hobby. But ma'am, I'm missing

1368
01:36:26,160 --> 01:36:28,200
as a hobby Shall we go?

1369
01:36:33,960 --> 01:36:37,200
Let's go, let's go. You close the office, I'll see you again

1370
01:36:37,200 --> 01:36:41,280
in seven days Well, Mrs. It's already blowing air

1371
01:36:41,280 --> 01:36:41,760
holidays?

1372
01:36:41,880 --> 01:36:43,800
We take a week off every day

1373
01:36:43,800 --> 01:36:45,840
months But you know it's almost starting for me

1374
01:36:45,840 --> 01:36:51,520
If you like this hobby story I can invite you

1375
01:36:51,520 --> 01:36:51,920
to dinner?

1376
01:36:52,400 --> 01:36:54,920
But I'll pay for the coffee. Shall we go?

1377
01:36:57,320 --> 01:37:01,520
I want to warn you one last time. Look at that

1378
01:37:01,520 --> 01:37:05,520
she's playing a bad card I got it

1379
01:37:05,520 --> 01:37:22,800
trust in the means, Mrs. Mi

1380
01:37:22,800 --> 01:37:24,000
wait here a moment?

1381
01:37:53,880 --> 01:38:28,200
Love, c

1382
01:38:28,200 --> 01:38:29,840
'this is a lot of money, eh?

1383
01:38:33,880 --> 01:38:34,400
But you know what?

1384
01:38:35,200 --> 01:38:36,880
Tell me, how much dough does it offer us?

1385
01:38:36,880 --> 01:38:37,320
month here?

1386
01:38:40,800 --> 01:38:42,760
Eh, I'm not coming to steal your job, you know

1387
01:38:42,760 --> 01:38:45,440
If I even make you raise the rate then

1388
01:38:51,520 --> 01:38:53,240
Are you tired of your tongue?

1389
01:39:11,280 --> 01:39:11,760
But...

1390
01:39:11,760 --> 01:39:12,560
but who is he?

1391
01:39:12,640 --> 01:39:13,360
Cure this?

1392
01:39:15,960 --> 01:39:19,440
Tell me a little. There's some other way

1393
01:39:19,440 --> 01:39:24,240
butcher here Hey, be careful not to talk too much,

1394
01:39:24,320 --> 01:39:40,240
my son, that you want to get tired He wants

1395
01:39:40,240 --> 01:39:40,720
follow me?

1396
01:39:55,120 --> 01:40:37,360
But shut up

1397
01:41:59,040 --> 01:41:59,840
allow me, ma'am?

1398
01:42:00,840 --> 01:42:04,720
It's a specialty. Why don't you try?

1399
01:42:05,320 --> 01:42:08,400
No, thanks. I'm hungry, I'm hungry

1400
01:42:08,400 --> 01:43:09,040
Not them

1401
01:43:09,040 --> 01:43:10,080
do you like truffles?

1402
01:43:11,760 --> 01:43:14,600
But they're fresh, lady Of course they are

1403
01:43:14,600 --> 01:43:25,480
fresh It hurts my liver

1404
01:43:25,480 --> 01:43:29,520
sorry, poor sir, if you want to stop by...

1405
01:43:29,520 --> 01:43:36,720
pass the spaghetti There is no spaghetti Una

1406
01:43:36,720 --> 01:43:48,880
cue can open for the lord Servants

1407
01:43:48,880 --> 01:43:58,160
sir Alex Alex, take it all away Bring

1408
01:43:58,160 --> 01:44:08,480
all away Alex Alex Turn off the lights Che

1409
01:44:08,480 --> 01:44:09,480
are you feeling sick, sir?

1410
01:44:09,760 --> 01:44:17,320
All lights Is it hot?

1411
01:44:18,680 --> 01:44:21,520
I told you that the truffle was rotten

1412
01:45:31,400 --> 01:45:33,320
Why are you looking at me like that?

1413
01:45:34,920 --> 01:45:35,960
What is your name?

1414
01:45:36,800 --> 01:46:10,880
How to call Devi to her

1415
01:46:10,880 --> 01:46:14,360
go away And why, sorry, if you want to stay

1416
01:46:14,360 --> 01:46:15,040
so good?

1417
01:46:16,040 --> 01:46:19,640
Please, please don't you understand. It's just me

1418
01:46:19,640 --> 01:46:22,480
I don't want to hurt you. Do you see it?

1419
01:46:22,960 --> 01:46:26,960
You're already tired. You'll be tired, grandfather. But

1420
01:46:26,960 --> 01:46:28,560
once closer with certain friends of

1421
01:46:28,560 --> 01:46:29,720
my cousin I...

1422
01:46:29,720 --> 01:46:37,680
Shut up Yes, of course Tired But with you

1423
01:46:37,680 --> 01:46:41,800
I want to be honest. See, that time you

1424
01:46:41,800 --> 01:46:43,240
I picked up there in the square...

1425
01:46:43,240 --> 01:46:46,560
I know. You thought of the usual lady in

1426
01:46:46,560 --> 01:46:49,280
looking for easy love adventures willing to have

1427
01:46:49,280 --> 01:46:52,040
of you a kept Well, it's always for

1428
01:46:52,040 --> 01:46:53,520
away I can't work But he said

1429
01:46:53,520 --> 01:46:56,080
even the doctor. So I thought I'd do it

1430
01:46:56,080 --> 01:47:00,920
an exchange of goods, here Ah, work Explain

1431
01:47:00,920 --> 01:47:02,360
a bit as you like I was trying to

1432
01:47:02,360 --> 01:47:05,320
settle down better But yes, let's not talk about it anymore No,

1433
01:47:05,360 --> 01:47:07,800
we need to talk about it instead Because...

1434
01:47:08,640 --> 01:47:10,400
Because I stole a little something from you d

1435
01:47:10,400 --> 01:47:12,880
'silver I know So that's why

1436
01:47:12,880 --> 01:47:14,560
you keep me away Why do you think that I

1437
01:47:14,560 --> 01:47:16,120
I'm a dirty thief, aren't I?

1438
01:47:16,240 --> 01:47:18,480
For me men mean nothing. You

1439
01:47:18,480 --> 01:47:21,160
I have another and the same Go away

1440
01:47:21,160 --> 01:47:22,320
you and another comes to yours

1441
01:47:22,320 --> 01:47:24,640
place Yes, and who do I mix with me?

1442
01:47:30,720 --> 01:47:32,600
Do you know what alycanthropy is?

1443
01:47:33,640 --> 01:47:35,080
There was a movie that talked about it

1444
01:47:35,080 --> 01:47:42,840
of werewolves Exactly I am a species

1445
01:47:42,840 --> 01:47:46,840
of werewolf For all seven days

1446
01:47:46,840 --> 01:47:49,960
of the full moon Seven days?

1447
01:47:50,640 --> 01:47:58,440
And seven nights Now I understand the holidays Not

1448
01:47:58,440 --> 01:48:08,080
joking If you only knew how many men I've killed

1449
01:48:12,720 --> 01:48:35,160
Watch A Bunch Why

1450
01:48:35,160 --> 01:48:36,480
is it the festival of the dead?

1451
01:48:43,040 --> 01:48:47,880
They are all full moons. No one has completed any

1452
01:48:47,880 --> 01:48:50,440
one And why big crosses and small crosses?

1453
01:48:50,680 --> 01:48:53,080
According to the merits Look, anyway I once

1454
01:48:53,080 --> 01:48:56,080
closer than full moon Shut up a

1455
01:48:56,080 --> 01:49:01,760
don't talk Do you want to bet five bags?

1456
01:49:04,360 --> 01:49:27,600
You must have wanted it, Vera

1457
01:49:32,840 --> 01:49:50,400
Vera Vera Vera Vera E

1458
01:49:50,400 --> 01:49:51,280
is she still here?

1459
01:49:52,280 --> 01:49:53,880
Get up but where are you going?

1460
01:49:54,200 --> 01:49:55,560
I'm going to the office. What?

1461
01:49:55,920 --> 01:49:57,800
I told Alex to take care of her

1462
01:49:57,800 --> 01:50:00,960
for everything you want Vera Vera, go

1463
01:50:00,960 --> 01:50:05,240
here Away here, undress Away here, don't joke,

1464
01:50:05,280 --> 01:50:09,160
away here, Vera Vera, away here What

1465
01:50:09,160 --> 01:50:09,440
ago?

1466
01:50:09,840 --> 01:50:12,440
Don't touch me, it horrifies me. Don't touch me

1467
01:50:12,440 --> 01:50:14,040
leave But what happened?

1468
01:50:14,040 --> 01:50:15,480
But why are you dead?

1469
01:50:16,400 --> 01:50:21,400
Vera Vera, go here Go here Vera Vera

1470
01:50:21,480 --> 01:50:28,960
Vera, no Vera, away here, Vera Vera Vera

1471
01:50:31,120 --> 01:50:39,880
True True True

1472
01:50:50,280 --> 01:50:59,920
True True True True

1473
01:51:01,440 --> 01:51:05,440
Vera Vera, you attached me to the wereman

1474
01:51:07,200 --> 01:51:08,840
But there are no days for me, no

1475
01:51:08,840 --> 01:51:12,200
I still have the moon and I have to keep it

1476
01:51:12,200 --> 01:51:20,800
for every day of the year Vera Vera

1477
01:51:29,440 --> 01:52:21,920
Vera, come here Vera Vera Ho

1478
01:52:21,920 --> 01:52:36,840
Had to cut it down, ma'am. It had become too dangerous. Too bad

1479
01:52:38,280 --> 01:52:53,040
Photograph it, Alex Mai

1480
01:53:01,440 --> 01:53:25,080
plus someone like him Doctor

1481
01:53:25,080 --> 01:53:27,240
Good You won't believe it But it's from

1482
01:53:27,240 --> 01:53:29,800
when I am a child who beats me. Let it not be

1483
01:53:29,800 --> 01:53:34,000
So what do I think? What do you tell me?

1484
01:53:35,000 --> 01:53:35,400
What does he do?

1485
01:53:35,920 --> 01:53:36,280
What does he do?

1486
01:53:36,400 --> 01:53:36,880
How does he do it?

1487
01:53:37,080 --> 01:53:38,440
No, I say what I do What do I do?

1488
01:53:39,120 --> 01:53:43,160
Smoking Eh, no She can't smoke E

1489
01:53:43,160 --> 01:53:43,360
why?

1490
01:53:44,440 --> 01:53:47,960
Because she is intoxicated And but I If,

1491
01:53:48,120 --> 01:53:51,120
if, if I don't smoke I die No, she if

1492
01:53:51,120 --> 01:53:53,320
smokes dies How do I die?

1493
01:53:53,360 --> 01:53:56,120
Dies Yes, because even just one puff like that

1494
01:53:56,120 --> 01:53:59,800
it could be fatal to her Eh?

1495
01:54:00,840 --> 01:54:05,240
With one mouth Yes, only one Doctor Doctor

1496
01:54:06,120 --> 01:54:07,560
Doctor, but I don't have a habit

1497
01:54:07,560 --> 01:54:11,840
I can remove You have to help me Yes Help me I am

1498
01:54:11,840 --> 01:54:14,640
everyone here to help her Yes But not yes

1499
01:54:14,640 --> 01:54:16,200
worry, I'll take care of it But for me the

1500
01:54:16,200 --> 01:54:18,400
smoke is everything But I know, but it is

1501
01:54:18,400 --> 01:54:20,360
anyway very easy to kick the habit Yes But me

1502
01:54:20,360 --> 01:54:22,360
I succeeded. Please, have a seat. I'm here

1503
01:54:22,360 --> 01:54:25,280
succeeded at least a thousand times Ah, doctor

1504
01:54:25,280 --> 01:54:29,160
Renner as a foster child. Be comfortable, sit down, yes

1505
01:54:29,160 --> 01:54:31,640
sit And I'm not sitting Now let's see a

1506
01:54:31,640 --> 01:54:33,360
little what can be done for Lame fingers

1507
01:54:33,360 --> 01:54:36,400
Tell me, are you a nicotine addict or smoker

1508
01:54:36,400 --> 01:54:37,440
a psychic smoker?

1509
01:54:39,360 --> 01:54:43,920
I only smoke domestically. You know what it is

1510
01:54:43,920 --> 01:54:45,320
a psychic smoker?

1511
01:54:45,400 --> 01:54:47,680
No, I don't know. He's someone who doesn't

1512
01:54:47,680 --> 01:54:50,480
he needs nicotine but only to perform

1513
01:54:50,480 --> 01:54:54,760
the act of smoking Well, I really don't know,

1514
01:54:54,920 --> 01:54:55,400
right?

1515
01:54:55,600 --> 01:55:00,440
It's very easy to know. Just smoke in the dark Al

1516
01:55:00,440 --> 01:55:01,400
dark, and why?

1517
01:55:02,320 --> 01:55:05,520
Because the psychic smoker does not take pleasure in

1518
01:55:05,520 --> 01:55:07,840
smoking in the dark Yes, yes, as it has

1519
01:55:07,840 --> 01:55:10,200
need to feel observed by others. But what

1520
01:55:10,200 --> 01:55:10,800
speech does he do?

1521
01:55:11,040 --> 01:55:13,400
Yes, to see the smoking cigarette in your hand

1522
01:55:13,400 --> 01:55:18,840
fingers Tell me, do you enjoy smoking?

1523
01:55:18,840 --> 01:55:19,480
in the dark?

1524
01:55:20,200 --> 01:55:23,440
No Eh, here we go, here we go No, no,

1525
01:55:23,440 --> 01:55:27,320
no You are a mental smoker No, no,

1526
01:55:27,440 --> 01:55:30,040
I'm a filter smoker. Excuse me, me

1527
01:55:30,040 --> 01:55:31,840
I said no because I smoke in the dark

1528
01:55:31,840 --> 01:55:35,040
always the filter Eh, I understand She is

1529
01:55:35,040 --> 01:55:40,400
a nicotine addict smoker, if that's what you like Ha

1530
01:55:40,400 --> 01:55:42,880
read the Terry report?

1531
01:55:42,880 --> 01:55:47,360
Yes, it's terrifying. And how many cigarettes does he smoke per day?

1532
01:55:47,360 --> 01:55:47,640
day?

1533
01:55:49,720 --> 01:55:52,720
A trifle, a few packages And how many?

1534
01:55:53,880 --> 01:56:00,920
One, one, two, three, five, seven Doctor packs,

1535
01:56:01,000 --> 01:56:03,680
you don't refresh us, even ten times you think

1536
01:56:03,680 --> 01:56:05,440
who consumes only one cirino per day and

1537
01:56:05,440 --> 01:56:06,960
after the first the boom comes on

1538
01:56:06,960 --> 01:56:10,720
with the cigarette I economise, I am even economical

1539
01:56:10,720 --> 01:56:14,280
when he eats he smokes And also when I go...

1540
01:56:14,280 --> 01:56:16,760
And even when he's with my Eh, there

1541
01:56:16,760 --> 01:56:19,520
when I go to me the fog mi

1542
01:56:19,520 --> 01:56:25,120
The rain excites me. Hello, doctor,

1543
01:56:25,240 --> 01:56:29,160
hello, hello, hello, they smoke in this house

1544
01:56:29,160 --> 01:56:32,000
everyone, them too. You look, doctor, you look

1545
01:56:32,000 --> 01:56:36,040
Two hundred and seventy cigarettes a day In three, no more

1546
01:56:36,040 --> 01:56:38,600
of about eighty cigarettes per person Eighty,

1547
01:56:38,760 --> 01:56:42,280
ninety Hello, yes, yes, yes, stay calm,

1548
01:56:42,360 --> 01:56:45,240
stay calm. Therefore, I recommend hospitalizing the

1549
01:56:45,240 --> 01:56:47,960
patient in a clinic for detox treatment

1550
01:56:47,960 --> 01:56:50,800
You can't do it alone. And no,

1551
01:56:51,160 --> 01:56:53,120
I'm not going to the clinic, dear sir

1552
01:56:53,120 --> 01:56:55,520
doctor I am a man all in one

1553
01:56:55,520 --> 01:56:57,960
piece and I don't let anyone sway me

1554
01:56:57,960 --> 01:57:01,640
Now I understand, you would like to see me all dead

1555
01:57:01,640 --> 01:57:04,760
Yes, especially you, you would like to remain seen. You see them

1556
01:57:04,760 --> 01:57:05,960
these cigarettes, huh?

1557
01:57:06,240 --> 01:57:08,400
I take them and throw them, I kick them

1558
01:57:08,400 --> 01:57:11,320
so mercilessly because between me and them

1559
01:57:11,320 --> 01:57:16,520
everything is over But don't make me laugh, more

1560
01:57:16,520 --> 01:57:19,280
what a clinic prison and segregation would need

1561
01:57:19,280 --> 01:57:22,720
to make you stop smoking And the gentleman

1562
01:57:22,720 --> 01:57:23,160
who is he?

1563
01:57:23,280 --> 01:57:23,560
Who is?

1564
01:57:23,920 --> 01:57:24,240
Who is?

1565
01:57:24,560 --> 01:57:26,040
Word on the street is that he's the brother

1566
01:57:26,040 --> 01:57:28,520
of my wife You agnosticize me too,

1567
01:57:28,640 --> 01:57:30,520
doctor Among men of high culture there is

1568
01:57:30,520 --> 01:57:32,400
do you mean what do you do?

1569
01:57:32,520 --> 01:57:35,400
He eats, drinks and sleeps And I create and write and

1570
01:57:35,400 --> 01:57:37,760
I'm a colleague of Manzoni. Ah, it's one

1571
01:57:37,760 --> 01:57:40,560
writer No, he's a smuggler. It's been ten years

1572
01:57:40,560 --> 01:57:42,320
who tells me he has to write a novel

1573
01:57:42,320 --> 01:57:44,200
Ten long years He knows what he has

1574
01:57:44,200 --> 01:57:45,280
written all these years?

1575
01:57:45,600 --> 01:57:49,320
Only the title Shut up, ignorant. In short, let's stay in

1576
01:57:49,320 --> 01:57:53,520
topic She cares about her health

1577
01:57:53,520 --> 01:57:54,080
brother-in-law?

1578
01:57:54,240 --> 01:57:57,760
No. Then come to an agreement among yourselves. In short,

1579
01:57:57,800 --> 01:58:00,040
I warned you. This individual must not

1580
01:58:00,040 --> 01:58:03,000
smoke otherwise it grows Be well I can't

1581
01:58:03,000 --> 01:58:07,280
no more smoking Good, good, good, good Yes that

1582
01:58:07,280 --> 01:58:08,720
You're a candidate for death, huh?

1583
01:58:08,760 --> 01:58:11,480
Death is a horn Hear me well, Agony Me

1584
01:58:11,480 --> 01:58:13,640
I have no intention of leaving this earth

1585
01:58:13,640 --> 01:58:15,520
I will take care of myself in this house with all the

1586
01:58:15,520 --> 01:58:20,520
my strengths And alone Feel it, alone

1587
01:58:20,520 --> 01:58:23,480
This disgusting thing is killing me. We need to help him. But

1588
01:58:23,480 --> 01:58:23,800
how?

1589
01:58:24,200 --> 01:58:28,360
Yes, controlling him, supervising him Yes, mother is right Ha

1590
01:58:28,360 --> 01:58:31,080
mother is right. And who do you think is watching over him?

1591
01:58:31,520 --> 01:58:33,400
But you Me, to that madman, to that

1592
01:58:33,400 --> 01:58:35,680
unfortunate But who takes this responsibility?

1593
01:58:36,080 --> 01:58:39,080
But only you can do I work there

1594
01:58:39,080 --> 01:58:41,160
mum has to think about the house, the shopping. Me

1595
01:58:41,160 --> 01:58:42,760
I go to school Yes, and then the novel

1596
01:58:42,760 --> 01:58:44,720
it's who writes it But stop with this

1597
01:58:44,720 --> 01:58:47,520
novel But you want to ruin our family

1598
01:58:47,960 --> 01:58:49,520
But you don't understand that there are those who don't

1599
01:58:49,520 --> 01:58:50,240
smokes and dies And for those who don't die

1600
01:58:50,240 --> 01:58:54,560
who waits Okay, okay, don't cry,

1601
01:58:54,640 --> 01:58:59,120
I accept He saw unfortunate But I want, I demand, I demand

1602
01:58:59,120 --> 01:59:03,560
blank paper Indeed, paper written For you it goes

1603
01:59:03,560 --> 01:59:06,760
good only toilet paper Shut up, unconscious Not

1604
01:59:06,760 --> 01:59:08,520
give me bad words if I don't do it

1605
01:59:08,520 --> 01:59:12,560
detail First article My brother-in-law Ciccio has the

1606
01:59:12,560 --> 01:59:14,960
ability to supervise me during the day

1607
01:59:14,960 --> 01:59:54,280
One at night,

1608
01:59:54,680 --> 01:59:56,480
two and three But, but, but how do you

1609
01:59:56,480 --> 01:59:56,960
allow?

1610
01:59:57,280 --> 02:00:01,520
Third Article Any fraudulent attempt to smoke is

1611
02:00:01,520 --> 02:00:06,280
punishable by three slaps. But, but, but,

1612
02:00:06,360 --> 02:00:13,400
papyrus, papyrus Nice day, huh?

1613
02:00:17,240 --> 02:00:24,680
Wake up, wake up Here, here, here Throw away, throw away, no

1614
02:00:24,680 --> 02:00:26,360
It's the second time you've tried, eh

1615
02:00:26,360 --> 02:00:31,680
Remember article five, throw Six without looking

1616
02:00:31,680 --> 02:00:54,400
Go outdoors, go They smoke

1617
02:00:54,400 --> 02:00:58,600
all Men Children And things Only me not

1618
02:00:58,600 --> 02:01:08,120
smoke Doesn't smoke Maybe

1619
02:01:17,480 --> 02:01:18,960
Do you want to go?

1620
02:01:19,280 --> 02:01:43,240
Yes Please Picciriddo

1621
02:01:43,920 --> 02:01:45,040
What do you want?

1622
02:01:45,280 --> 02:01:46,640
Could you do me a favor?

1623
02:01:46,960 --> 02:01:50,240
It depends. Would you go and buy me a national team package?

1624
02:01:51,440 --> 02:01:53,760
I'll give you a candy later, eh?

1625
02:01:54,120 --> 02:01:56,240
And what can I do with a candy?

1626
02:01:56,280 --> 02:01:58,200
A box Who gives you eyelashes to yours

1627
02:01:58,200 --> 02:01:58,840
sister?

1628
02:01:59,360 --> 02:02:00,120
And what do you want?

1629
02:02:00,880 --> 02:02:08,600
Piccioli I'll give you one hundred lire, two hundred, three hundred, five hundred

1630
02:02:08,600 --> 02:02:13,440
A thousand thousand Sto Picciriddo when he grows up he will be

1631
02:02:13,440 --> 02:02:16,480
worse than my brother-in-law But how do I do it?

1632
02:02:20,080 --> 02:02:57,640
What a son Chi

1633
02:02:57,640 --> 02:02:57,920
is it?

1634
02:02:58,320 --> 02:02:59,080
But what are you doing?

1635
02:02:59,400 --> 02:03:01,960
I'm waiting But what are you waiting for?

1636
02:03:02,040 --> 02:03:02,800
How long is it?

1637
02:03:03,200 --> 02:03:06,600
Very long. Smoking is horrifying to me

1638
02:03:06,600 --> 02:03:10,040
he was on the axative. Since I haven't smoked I've stopped smoking

1639
02:03:10,040 --> 02:03:29,040
become extreme Sto

1640
02:03:29,040 --> 02:03:36,200
non-continental son A thousand lire a cigarette Sorry

1641
02:03:36,960 --> 02:03:38,240
How are you?

1642
02:03:40,680 --> 02:03:43,920
I've wanted you for a long time. Six

1643
02:03:43,920 --> 02:03:46,120
my life Can I smoke you?

1644
02:03:46,680 --> 02:03:49,600
Yes Dora, why can you?

1645
02:03:50,640 --> 02:03:53,960
You are my only cilogy It's half an hour

1646
02:03:53,960 --> 02:04:08,440
I'm closed. Listen, Rosalina, I'll kill you. Then

1647
02:04:08,440 --> 02:04:18,640
John One Two Three Four Five Six Seven

1648
02:04:18,640 --> 02:04:24,120
And eight Face the wall and hands in

1649
02:04:24,120 --> 02:04:31,520
high Silence and obey Article six Search relatives

1650
02:04:31,520 --> 02:04:34,120
and friends So if you have cigarettes and matches

1651
02:04:34,120 --> 02:04:37,080
you have to leave them alone. This is the regulation

1652
02:04:42,560 --> 02:04:45,920
Okay, so turn, forward the first E

1653
02:04:45,920 --> 02:04:48,000
remember that the interview must not last longer

1654
02:04:48,000 --> 02:04:50,400
five minutes But that's an exaggeration. Yeah

1655
02:04:50,400 --> 02:04:52,160
it's too much if I let him see him again

1656
02:04:52,160 --> 02:04:54,560
friends If I do this it's because it was

1657
02:04:54,560 --> 02:04:56,760
three days without smoking Go, go, go

1658
02:04:56,760 --> 02:05:00,560
And you rest. Say hello, how are you?

1659
02:05:00,640 --> 02:05:04,080
I'm fine, I don't miss anything, I'm happy,

1660
02:05:04,160 --> 02:05:16,440
cheerful We're all here How exciting Follow me

1661
02:05:16,440 --> 02:05:19,960
good Now I'll pass you this handkerchief Voice!

1662
02:05:20,680 --> 02:05:21,600
And how are you?

1663
02:05:21,960 --> 02:05:23,360
And it's not bad, thanks Me too

1664
02:05:23,360 --> 02:05:25,480
I'm fine. Thank goodness. Read that carefully

1665
02:05:25,480 --> 02:05:27,440
what is written in the handkerchief I am

1666
02:05:27,440 --> 02:05:36,920
bad, follow the instructions Thanks One moment Article

1667
02:05:36,920 --> 02:05:39,840
nine, check all incoming packages They could

1668
02:05:39,840 --> 02:05:44,400
contain perfuming items Stop, stop It's mine, it's

1669
02:05:44,400 --> 02:05:47,280
mine Yes it's mine, this is mine Yes

1670
02:05:47,280 --> 02:05:49,760
I ordered it. I have the right to celebrate

1671
02:05:49,760 --> 02:05:52,240
the anniversary of the first week of not smoking

1672
02:05:52,240 --> 02:05:55,320
Don't touch it with these dirty hands Yes,

1673
02:05:55,320 --> 02:05:58,000
no Don't touch it Okay, granted

1674
02:05:58,000 --> 02:06:52,840
an almond cake Not

1675
02:06:52,840 --> 02:07:01,080
touching her Grandpa Gustavo Before I died

1676
02:07:01,080 --> 02:07:04,640
you always said my Niepote, you're a blef. Six

1677
02:07:04,640 --> 02:07:07,400
all smoke and no fire Now I'm getting ready

1678
02:07:07,400 --> 02:07:11,040
to leave this earth, because my life

1679
02:07:11,040 --> 02:07:13,960
without the national team it has no purpose.

1680
02:07:14,200 --> 02:07:15,920
Do you understand me?

1681
02:07:15,920 --> 02:07:18,080
I know what I do will cost me

1682
02:07:18,080 --> 02:07:20,920
to hell, but what can I do?

1683
02:07:20,920 --> 02:07:24,000
I know, but finally in hell I will be able to find

1684
02:07:24,000 --> 02:07:24,960
a little smoke.

1685
02:07:26,640 --> 02:07:28,080
And you have to forgive me.

1686
02:07:28,920 --> 02:07:29,720
See you soon.

1687
02:07:30,720 --> 02:07:31,720
Excuse your shoulders.

1688
02:07:32,880 --> 02:07:34,640
What are you doing ?

1689
02:07:34,640 --> 02:07:35,080
What do you want ?

1690
02:07:35,080 --> 02:07:36,120
Ah, do you give into alcohol?

1691
02:07:36,120 --> 02:07:37,400
Go away!

1692
02:07:37,400 --> 02:07:38,920
Do you know that I don't want to see you?

1693
02:07:38,920 --> 02:07:40,600
Do you know or don't you know?

1694
02:07:40,600 --> 02:07:43,960
You're anti-smoking, you're a bad guy, you're

1695
02:07:43,960 --> 02:07:45,800
a prison guard.

1696
02:07:46,840 --> 02:07:48,560
Even a jailer has a heart.

1697
02:07:48,880 --> 02:07:51,840
Yes, a hard, ridiculous, disgusting heart.

1698
02:07:52,400 --> 02:07:54,440
I undress you friend, I have a heart d

1699
02:07:54,440 --> 02:07:54,600
'gold.

1700
02:07:57,360 --> 02:07:59,800
You make me laugh, will you allow me?

1701
02:08:00,440 --> 02:08:01,040
What do you want?

1702
02:08:01,040 --> 02:08:02,800
If you had a heart of gold you

1703
02:08:02,800 --> 02:08:04,400
you would have sold it, yes.

1704
02:08:05,280 --> 02:08:08,440
Maybe you're right, I never found it

1705
02:08:08,440 --> 02:08:09,120
buyer.

1706
02:08:12,080 --> 02:08:15,240
Why didn't I think of this before?

1707
02:08:18,520 --> 02:08:22,640
My brother-in-law, give me the national team!

1708
02:08:22,640 --> 02:08:23,840
Gold is expensive.

1709
02:08:23,880 --> 02:08:25,640
How much do you want?

1710
02:08:25,640 --> 02:08:25,920
Two.

1711
02:08:27,000 --> 02:08:28,120
Two hundred thousand lire.

1712
02:08:29,600 --> 02:08:30,480
Two million.

1713
02:08:31,480 --> 02:08:33,080
No!

1714
02:08:33,080 --> 02:08:34,880
No, I can't refuse.

1715
02:08:35,440 --> 02:08:37,760
Give me cigarettes, give me serenity.

1716
02:08:38,320 --> 02:08:39,960
Thank you, thank you.

1717
02:08:41,160 --> 02:08:43,080
And you don't drink this?

1718
02:08:43,640 --> 02:08:46,200
I'll drink it to toast our agreement.

1719
02:09:10,800 --> 02:09:12,480
But...


